【#1】Sách Dạy Nấu Ăn Bằng Tiếng Anh Đơn Giản

Có thể bạn đang quan tâm:

1. The Santa Monica Farmers’ Market Cookbook của Amelia Saltsman

Nếu bạn mong muốn tìm hiểu làm thế nào để nấu ăn một cách đơn giản, nhưng vẫn chứa đầy yêu thương và tâm huyết của người nấu, hãy đặt mua cuốn sách này. Nó gợi mở ra nhiều phương thức mua sắm tại chợ truyền thống, cung cấp mẹo nấu ăn cơ bản và làm ăn món ăn theo mùa. Cuốn sách đúc kết những trải nghiệm thực tế và chia sẻ công thức nấu ăn ngon vừa đủ đơn giản để cho các bà nội trợ trẻ trải nghiệm sự thú vị của công việc bếp núc.

2. Starting with Ingredients của Aliza Green

Trong khi thế mạnh của cuốn The Santa Monica Farmers’ Market Cookbook chỉ giới hạn trong một phạm vi hẹp, cuốn sách này là một minh chứng ngược lại. Nó cung cấp thông tin rộng rãi nhưng cũng chuyên sâu về gần như mọi mục sản phẩm bạn đang có khả năng dùng qua, sau đó bao gồm tất cả các bí quyết: làm thế nào để lựa chọn, lưu trữ và nấu những thứ đã được tìm hiểu.

3. Cooking của James Peterson

Với nhiều năm kinh nghiệm dạy nấu ăn là một minh chứng rõ ràng về khả năng biến những người chưa biết gì thành đầu bếp thực thụ, nhưng bạn nên tập trung cao độ để có thể tiêu hóa hết những kiến thức trong này. Kiến thức được tổ chức như cách chuẩn bị một món ăn trong lớp học, Cuốn sách này sẽ có đôi chút khó khăn hơi tiếp thu nhưng bảo đảm việc truyền đạt cho bạn những phương pháp cần thiết để làm một bữa ăn. Ngoài ra, nó còn giới thiệu khoảng 600 công thức nấu ăn với hương vị và các thành phần từ khắp nơi trên thế giới.

4. Joy of Cooking của Irma S. Rombauer, Marion Rombauer Becker và Ethan Becker

Có nhiều lý do để cuốn sách này được nhiều người tìm đọc khoảng hơn bảy thập kỷ qua và thường là một trong những cuốn sách bị gấp nếp nhiều nhất và tả tơi nhất trong bộ sưu tập bất kỳ đầu bếp của đối phương. Lần tái bản gần đây nhất, cuốn tái bản kỷ niệm 75 năm đã đưa lại các bài viết kinh điển phần đã làm cho cuốn sách này nổi tiếng. Những người đang được học nghề hay đầu bếp nên giữ cuốn sách này ở bếp của họ thường xuyên.

5. Cook with Jamie của Jamie Oliver

Đặt sách nấu ăn trực tiếp tại Fado.vn

Thay vì phải đặt hàng ( hoặc lấy link sản phẩm từ Amazon) sau đó gửi báo giá cho các trang Web mua hàng quốc tế, bạn có thể truy cập trực tiếp vào chúng tôi , tìm kiếm sản phẩm và tiến hành mua trực tiếp. Hệ thống lưu trữ thông minh của Fado được kết nối trực tiếp với Amazon- nên các sản phẩm từ Amazon được tải trực tiếp về Fado và luôn cập nhật thông tin liên tục về mức giá và thông tin sản phẩm.

Nếu có nhu cầu mua hàng trên các trang TMĐT quốc tế tại các thị trường nước ngoài thì khách hàng truy cập vào chúng tôi sau đó thực hiện theo các bước đơn giản như sau:

Bước 1: Đăng nhập tài khoản chúng tôi bằng tài khoản G+ hoặc Facebook hoặc bạn có thể Đăng kí một tài khoản mới tại “Đăng kí”.

Bước 2: Gõ từ khóa về thương hiệu sản phẩm muốn mua và chọn “Khám phá” tại các vùng Amazon muốn mua như Mỹ, Nhật, Đức. Nếu như cảm thấy ưng ý thì khách hàng có thể tiến hành bỏ sản phẩm vào giỏ hàng. Nếu như mua các mặt hàng có thêm những thông tin về kích cỡ, kiểu, màu sắc, số lượng thì người mua nên điền đầy đủ vì đó sẽ là cơ sở để Fado mua hàng được chính xác

Bước 3: Khi đã bỏ hàng vào giỏ và quyết định thanh toán thì khách hàng tiếp tục điền các thông tin về số lượng hàng hóa, địa chỉ nhận hàng cũng như mã số khuyến mãi (nếu có ), sau đó nhấn nút “Tiến hành đặt hàng”. Sau đó sẽ tiến hành thanh toán phí- khách hàng sẽ trả trước theo những phần trăm như 50%, 80% hoặc 100%. Cuối cùng thì khách hàng sẽ kết thúc quá trình mua hàng bằng cách nhấn vào “Hoàn tất đơn hàng”.

Bước 4: Khi đã hoàn tất khâu đặt hàng thì khách hàng tiến hành theo dõi đơn hàng của mình bằng cách xem xét những thông tin về các chi tiết đơn hàng. Khách hàng cần kiểm tra mail để xác nhận mua hàng. Ngoài ra để chủ động theo dõi trạng thái đơn hàng của mình thì khách hàng có thể đăng nhập vào tài khoản trên Fado, sau đó chọn mục “Theo dõi đơn hàng”.

Mỗi cuốn sách dạy nấu ăn bằng tiếng anh sẽ giúp bạn trải nghiệm cách chế biến những món ăn lạ miệng, tạo nên điểm nhấn mới lạ cho món ăn gia đình thêm phong phú. Quý khách tham khảo dịch vụ mua hàng quốc tế của Fado tại hoặc nếu có thắc mắc cần được giải đáp quý khách vui lòng gọi vào Hotline: 1900545403 để được hỗ trợ tư vấn.

【#2】Hướng Dẫn Miêu Tả Sở Thích Nấu Ăn Bằng Tiếng Anh Học Tiếng Anh Văn Phòng Cùng Geo

Mì gói là một món ăn vô cùng quen thuộc và tiện lợi, được nhiều người ưa thích. Nhưng bạn đã thực sự biết nấu mì gói đúng cách!? Trong bài viết này, AROMA sẽ đem đến cho bạn tài liệu hướng dẫn nấu ăn bằng tiếng Anh mà cụ thể là với món mì gói. Vừa học tiếng Anh vừa áp dụng kiến thức vào cuộc sống, quả rất thú vị phải không nào!

Hướng dẫn miêu tả sở thích nấu ăn bằng tiếng anh

The right way to cook instant noodles without harming our health (Cách nấu mì gói đúng cách mà không làm hại sức khỏe của chúng ta).

– We normally cook instant noodles by putting the noodles into a pot of boiled water or a bowl of hot water, throw in the soup powder and wait for at least 2 minutes (Chúng ta thường nấu mì gói bằng cách bỏ mì vào một nồi nước sôi hay một tô nước nóng rồi bỏ gói bột súp vào và chờ trong khoảng ít nhất là 2 phút).

– Maybe you don’t know that this is the wrong method of cooking the instant noodles (Có thể bạn không biết rằng đấy là phương pháp nấu mì sai).

– By doing this, when we actually boil the ingredients in the soup powder, it will change the molecular structures of the MSG causing it to be toxic (Bằng cách này, thực tế là khi chúng ta đun sôi các thành phần trong gói bột súp, điều này sẽ làm thay đổi các cấu trúc phân tử của bột ngọt sản sinh ra độc tố).

– One more thing you may not realized is that the noodles are coated with wax and it will take around 4 to 5 days for the body to excrete the wax after you have taken the noodles (Một điều nữa mà bạn có thể chưa nhận biết được, đó là sợi mì được bao bọc bởi một lớp sáp, sau khi ăn vào thì phải mất từ 4 đến 5 ngày cơ thể mới bài tiết ra được).

– So the question is: How to cook the correct instant noodles? Which is both delicious and healthy (Vậy nên câu hỏi được đặt ra là: làm sao để nấu mì đúng cách, vừa ngon và vừa lành mạnh). And here is the answer (Và đây là câu trả lời):

  1. The noodles are boiled in a pot with water (Mì được luộc trong một nồi nước sôi).
  2. When the noodles are cooked, take out the noodles, and throw away the water which contains wax (Khi mì chín, vớt mì ra và đổ bỏ nước đi, nước này còn chứa sáp).
  3. Boil another pot of water, wait until the water is boiled completely, put the noodles into the hot boiling water and then shut the fire (Nấu một nồi nước khác, đợi nước sôi thì bỏ mì vào, sau đó mới tắt lửa).
  4. When the fire is off, and while the water is very hot, put the soup powder into the water, to make the bowl of healthy noodles (Khi đã tắt lửa, bỏ bột súp vào nước còn đang nóng hổi để có được một tô mì lành mạnh).
  5. However, if you need dry noodles, take out the noodles, add the soup powder and toss it to get dry noodles (Tuy nhiên, nếu muốn ăn mì khô thì vớt mì ra và trộn với bột súp).

【#3】200 Nguyên Liệu Nấu Ăn Bằng Tiếng Anh

Chúng ta chắc hẳn ai cũng biết rằng cách tốt nhất để học tiếng Anh đó là ứng dụng nó vào cuộc sống hằng ngày. Trong bài viết này, AROMA xin gửi đến bạn tổng hợp 200 từ vựng về nguyên liệu nấu ăn bằng tiếng Anh phổ biến nhất:

Nguyên liệu nấu ăn bằng tiếng Anh

9 Bag of potatoes: Túi khoai tây

10 Baguette: Bánh mì baguette

11 Baked beans: Đậu nướng

14 Bar of chocolate: Thanh sô cô la

20 Blackberry: Quả mâm xôi đen

21 Blackcurrant: Quả lý chua đen

22 Blue cheese: Phô mai xanh

23 Blueberry: Quả việt quất

24 Bottle of milk: Chai sữa

26 Bread rolls: Cuộn bánh mì

27 Breakfast cereal: Ngũ cốc ăn sáng nói chung

30 Brown bread: Bánh mì nâu

31 Brown sugar: Đường nâu

32 Brussels sprouts: Mầm bắp cải brussels

33 Bunch of bananas: Nải chuối

34 Bunch of grapes: Chùm nho

39 Carton of milk: Hộp sữa

40 Cauliflower: Súp lơ trắng

46 Chilli hoặc chilli pepper: Ớt

47 Chips: Khoai tây chiên

51 Clove of garlic: Nhánh tỏi

54 Cooked meat: Thịt chín

57 Corned beef: Thịt bò muối

58 Cornflakes: Ngũ cốc giòn

60 Cottage cheese: Phô mai tươi

63 Crème fraîche: Kem lên men

64 Crisps: Khoai tây lát mỏng chiên giòn

67 Curry powder: Bột cà ri

68 Danish pastry: Bánh sừng bò đan mạch

71 Dried apricots: Quả mơ khô

75 Fish fingers: Cá tẩm bột

76 Free range eggs: Trứng gà nuôi thả tự nhiên

78 Frozen peas: Đậu hà lan đông lạnh

79 Frozen pizza: Pizza đông lạnh

80 Full-fat milk: Sữa nguyên kem/sữa béo

82 Garlic bread: Bánh mì tỏi

84 Goats cheese: Phô mai dê

85 Gooseberry: Quả lý gai

94 Icing sugar: Đường bột

98 Kidney beans: Đậu tây (hình dạng giống quả thận)

100 Kipper: Cá trích hun khói (cá hun khói, thường là cá trích)

108 Loaf hoặc loaf of bread: Ổ bánh mì

111 Margarine: Bơ thực vật

113 Mayonnaise: Mayonnaise

116 Mince hoặc minced beef: Thịt bò xay

117 Muesli: Ngũ cốc hạt nhỏ

121 Nutmeg: Hạt nhục đậu khấu

128 Pack of butter: Gói bơ

129 Packet of biscuits: Gói bánh quy

130 Packet of cheese: Gói phô mai

131 Packet of crisps hoặc bag of crisps: Gói khoai tây chiên lát mỏng

135 Pasta sauce: Sốt cà chua nấu mì

136 Pastry: Bột mì làm bánh nướng

146 Pitta bread: Bánh mì dẹt

149 Plain flour: Bột mì thường

151 Pomegranate: Quả lựu

153 Pork pie: Bánh tròn nhân thịt xay

155 Potato (số nhiều: potatoes): Khoai tây

158 Punnet of strawberries: Giỏ dâu tây

159 Quiche: Bánh quiche của pháp (nhân thịt xông khói)

162 Raspberry: Quả mâm xôi đỏ

163 Ready meal: Đồ ăn chế biến sẵn

164 Redcurrant: Quả lý chua đỏ

165 Rhubarb: Quả đại hoàng

168 Rosemary: Hương thảo

169 Runner beans: Đậu tây

170 Saffron: Nhụy hoa nghệ tây

172 Salad dressing: Xốt/dầu giấm trộn sa lát

174 Salmon: Cá hồi (nước mặn và to hơn)

177 Sausage roll: Bánh mì cuộn xúc xích

179 Self-raising flour: Bột mì pha sẵn bột nở

180 Semi-skimmed milk: Sữa ít béo

181 Skimmed milk: Sữa không béo/sữa gầy

182 Sliced loaf: Ổ bánh mì đã thái lát

183 Smoked salmon: Cá hồi hun khói

188 Spinach: Rau chân vịt

189 Sponge cake: Bánh bông lan

190 Spring onion: Hành lá

192 Stick of celery: Cây cần tây

193 Stock cubes: Viên gia vị nấu súp

196 Sultanas: Nho khô không hạt

197 Swede: Củ cải thụy điển

198 Sweet potato (số nhiều: sweet potatoes): Khoai lang

【#4】Bài Viết Về Sở Thích Nấu Ăn Bằng Tiếng Anh Hay

Title: Hobby is a part of life

I have many hobbies. I like to travel and to read. But my favourite hobby is cooking. Let me tell you why! First, I will tell you a little bit about why I started cooking. Secondly, I will give you some information about what I like to cook. Thirdly, I will say how I use youtube for cooking.

When I started cooking I was 10 years old. My mother wanted me to become a chef. She always believed that girls had to make different types of food, because one day they would get married. In my country it is not usual that a girl can’t cook. I feel lucky that I can cook a lot of food. Now when I am cooking some food that my children and my husband like, I become happy and I am proud of my mother and myself.

In the beginning I cooked easy things. For example, I cooked eggs, but gradually I got better at making different and more difficult food. I can cook Afghan Qabili. Qabili is Afghanistans most popular dish. Qabili is made with rice, meat, carrots and raisins. I can also cook Manto, different Kebabs and a lot of other things. I like best to make food in the weekends, because making special food takes time and I often have good time when I am free in the weekends. When I was in Afghanistan most often I followed my mother and I helped her when she cooked a type of food. But now I cook alone. I think cooking is boring for someone, but for me it is interesting because it is my hobby to cook. I also like to cook food from other countries. I thank my mother, because she learned me how to cook.

When I make a new kind of food I find information online and on youtube. When I go on youtube I get a lot of information, because on youtube you can find and see how you can cook many types of food. When I want to cook a new type of food I find some information about what tastes good with that food and what things I need to make that food. It is also interesting for me to go on youtube and see different food from other countries and how we can cook it.

So now you know what my favourite hobby is. I think cooking is a good activity, because when I cook food it makes me busy and I am never bored. When you cook different food you can get a lot of information from youtube. You can also find out what is healthy with this food. Cook healthy to be healthy!

Bài dịch: Sở thích là một phần của cuộc sống

Khi tôi bắt đầu nấu ăn, tôi lên 10 tuổi. Mẹ tôi muốn tôi trở thành một đầu bếp. Bà luôn tin rằng các cô gái phải biết làm những món ăn khác nhau, bởi vì một ngày nào đó họ sẽ lập gia đình. Ở đất nước tôi, một cô gái không biết nấu ăn thì thật không bình thường. Tôi cảm thấy may mắn vì tôi có thể nấu rất nhiều món ăn. Bây giờ khi tôi đang nấu một số món ăn mà con và chồng tôi thích, tôi cảm thấy hạnh phúc và tôi tự hào về mẹ và bản thân mình.

Ban đầu tôi nấu những thứ đơn giản. Ví dụ, tôi nấu các món, nhưng dần dần tôi đã nấu ngon hơn với những món ăn khác và phức tạp hơn. Tôi có thể nấu món Qabili của Afghanistan. Qabili là món ăn phổ biến nhất của người Afghanistan. Qabili được làm bằng gạo, thịt, cà rốt và nho khô. Tôi cũng có thể nấu Manto, các loại Kebabs khác nhau và rất nhiều thứ khác. Tôi thích nhất là nấu ăn vào cuối tuần, bởi vì nấu ăn đặc biệt cần có thời gian và tôi thường có thời gian rảnh rỗi vào cuối tuần. Khi tôi ở Afghanistan, tôi thường theo mẹ và tôi giúp bà khi bà nấu ăn. Nhưng bây giờ tôi nấu một mình. Tôi nghĩ rằng nấu ăn nhàm chán với một số người, nhưng đối với tôi nó thú vị bởi nó là sở thích của tôi để nấu ăn. Tôi cũng thích nấu các món ăn từ các nước khác. Tôi biết ơn mẹ, vì bà đã dạy tôi cách nấu ăn.

Khi tôi làm một món ăn mới, tôi tìm kiếm các thông tin trực tuyến và trên youtube. Khi tôi lên youtube tôi nhận được rất nhiều thông tin, bởi vì trên youtube bạn có thể tìm và xem cách bạn có thể nấu nhiều loại thức ăn. Khi tôi muốn nấu một món ăn mới, tôi tìm kiếm một số thông tin về những gì có vị ngon với thức ăn đó và những thứ tôi cần để làm món ăn đó. Nó cũng rất thú vị để tôi tiếp tục tìm kiếm trên youtube và ngắm các món ăn khác nhau từ các nước khác và biết cách chúng ta có thể nấu nó.

Vì vậy, bây giờ bạn biết sở thích của tôi là gì. Tôi nghĩ nấu ăn là một hoạt động tốt, vì khi tôi nấu món ăn, nó khiến tôi bận rộn và tôi không bao giờ cảm thấy nhàm chán. Khi bạn nấu các món ăn khác nhau, bạn có thể nhận được rất nhiều thông tin từ youtube. Bạn cũng có thể tìm hiểu những gì tốt cho sức khỏe với thực phẩm này. Nấu ăn tốt để được khỏe mạnh!

【#5】Cách Nấu Bún Bò Huế Bằng Tiếng Anh, Bún Bò Huế Tiếng Anh Là Gì

Học cách nấu bún bò Huế bằng tiếng anh hấp dẫn

Giới thiệu về bún bò Huế tiếng Anh như sau

If people come to Hue, they will unforgettable the flavor of Bun bo Hue – a specialty of Hue. A bowl of noodles with white noodles, pieces of pig’s trotters… will make unique impssion about Hue cuisine.

Whether North, South or Central, “Bun” also creates unique and specific dishes in each region. However, in Hue, they like “bun” rather than other one because of style of “bun Hue”.

Hue style not only is the elegant, sophisticated, pcise dishes but also feel the spirit of the processor. Coming to Hue, either morning or afternoon, walking along the small streets, people can find easily “bun bo Hue”. Someone must select the correct address with pferred flavor.

The major ingredient to cook “bun bo Hue” is beef and pork. Beef is chosen carefully, pork would be taken from elbow down to the pig’s feet. Then take them washed, shaved pork, boiled them about half an hour.

After that, they crush lemongrass and put into the boiling water. “Mam ruoc” will be used with suitable quantity in order to create an attractive scent and charming sweetness.

The Hue is famous for fussy beauty of each dish. “bun bo” bowl seem meager but elegant with sweet broth, white “bun”, few slices of red chilli and lemongrass.

Pieces of pork mixed with beef creates delicious dish. The flavor is felt not only by sense but also by smell. In addition, guest must enjoy “bun bo Hue” with banana flower and white basil.

Life changes and “bun bo Hue” also has some changes. Although, it has some changes, some differences, people cannot forget special dishes in Hue.

Bún bò Huế (pronounced [ɓun˧˥ ɓɔ˧˩ hwe˧˥]) or bún bò is a popular Vietnamese soup containing rice vermicelli (bún) and beef (bò). Huế is a city in central Vietnam associated with the cooking style of the former royal court.

The dish is greatly admired for its balance of spicy, sour, salty and sweet flavors and the pdominant flavor is that of lemon grass. Compared to phở or bún riêu, the noodles are thicker and more cylindrical.

Bún bò originated in Huế, a former capital of Vietnam. Outside the city of Huế and some parts of Central Vietnam, it is called bún bò Huế to denote its origin. Within Huế and surrounding cities, it is known simply as bún bò.

The broth is ppared by simmering beef bones and beef shank with lemongrass and then seasoned with fermented shrimp sauce and sugar for taste. Spicy chili oil is added later during the cooking process.

Bún bò usually includes thin slices of marinated and boiled beef shank, chunks of oxtail, and pig’s knuckles. It can also include cubes of congealed pig blood, which has a color between dark brown and maroon, and a texture resembling firm tofu.

Bún bò is commonly served with lime wedges, cilantro sprigs, diced green onions, raw sliced onions, chili sauce, thinly sliced banana blossom, red cabbage, mint, basil, perilla, persicaria odorata or Vietnamese coriander (rau răm), saw tooth herb (ngò gai) and sometimes mung bean sprouts.

Thinly sliced purple cabbage is acceptable substitute when banana blossoms are not available. Purple cabbage most resembles banana blossom in texture, though not in taste.

Fish sauce and shrimp sauce is added to the soup according to taste. Ingredients might be varied by regions due to their availability.

Theo: Wikipedia

Nguyên liệu và cách nấu bún bò Huế bằng tiếng anh đơn giản

  • 1 kg beef/pork bones (2.2 lb)
  • 1 kg pork trotters (pig’s front feet)
  • 1 kg beef shank
  • 1 kg rice vermicelli noodle
  • 1 tbsp salt
  • 1 tbsp sugar
  • 1 yellow onion peeled
  • 6 stalks lemon grass bruised
  • 3 tbsp vegetable oil
  • 1 tbsp minced lemongrass
  • 1 tbsp minced shallot
  • 1 tbsp chili powder/ chili flakes
  • 2 tbsp fish sauce
  • 2 tbsp sugar
  • 4 tbsp beef broth
  • 2 tbsp Vietnamese fermented shrimp paste (mam ruoc)
  • 1 kg dried round thick rice vermicelli (normally labeled as Bun Bo Hue)
  • 400 g boiled blood cubes (Huyet) 16 oz (optional)
  • 200 g Vietnamese shrimp patties (Cha Hue) 7 oz (optional)
  • 200 g Vietnamese ham (Cha Lua) 7 oz (optional)
  • 50 g spring onion (1/2 cup) chopped
  • 50 g cilantro chopped
  • 1 medium yellow onion paper-thin sliced
  • Fresh greens: mint, Vietnamese mint (rau ram), bean sprouts, shredded banana blossom or shredded lettuce/ cabbage etc.

2. How to cook Vietnamese Bun bo Hue

3. Instructions make – Cách nấu bún bò Huế bằng tiếng anh từ Massageishealthy

  1. Step 1:

    Place the beef/pork bones and the pork trotters in a stockpot filled with enough water to cover.

    Bring to a boil over high heat and cook for 5-10 minutes until the impurities rise to the top. Dump out the whole pot, rinse the bones well to wash off the scum. Wash the pot clean.

  2. Step 2:

    Return the bones and pork trotters to the pot and fill with 5 liters water. Also add the beef shank.

  3. Step 3:

    Smash the lemongrass with a pestle or a knife handle to release the fragrance. Tie them up and add to the stockpot.

    Also add 1 peeled yellow onion, 1 tbsp salt, 1 tbsp sugar. Bring to a boil over high heat, then lower to medium and simmer uncovered for 1 hour.

    Occasionally skim off the scum. When the beef shrank and pork trotter is cooked, remove the meat and soak in a bowl of cold water for 5 minutes to pvent it from turning dark.

    Then drain, let cool and slice thinly into bite-sized pieces. Meanwhile continue to simmer the bones for 1-2 more hours. If you cook the stock more than 2 hours, add the bruised lemongrass only at the last hour.

  4. Step 4:

    To make the Saté, heat vegetable oil in a pan, sautee minced lemongrass, garlic and shallot until fragrant and slightly golden. Then take off the heat.

    Add chili powder, fish sauce, sugar, beef broth, stir well and simmer under low heat for 5 mins until smooth.

    Add half of this saté to the stockpot. Save the rest in a small bowl for serving later.

  5. Step 5:

    Cook the rice vermicelli following package instructions. Then rinse under cold water to stop the cooking process and remove the outside starch.

    Then rinse again under hot water. This helps the noodles to get dried faster (hot water evaporates quicker) and become more fluffy (rather than stick to each other and turn lumpy).

  6. Step 6:

    Dissolve Vietnamese fermented shrimp paste (mam ruoc Hue) in 1 cup of cold water. Let it sit for 10 minutes to settle the dregs.

    Fill a saucepan with 2 cups of water, add the shrimp paste liquid (discard the dregs at the bottom). Bring to boil, then remove from the heat and let it sit for 15 mins, undisturbed, to settle the dregs again.

    Then extract the clear broth on top and add to the simmering stockpot. Discard the dregs.

    Adjust the flavor of the broth to your taste with salt, fish sauce and chicken/pork stock.

  7. Step 7:

    To assemble the dish, place a handful of the rice vermicelli in a serving bowl. Top with the sliced beef and pork.

    Also add boiled blood cubes (Huyet), Vietnamese shrimp patties (Cha Hue) or Vietnamese ham (Cha Lua) if available.

    Ladle the broth over the noodles and garmish with the chopped spring onion, cilantro and paper-thin sliced onion. Serve with extra sate and the fresh vegetable platter.

【#6】Thầy Giáo Soái Ca Ielts 9.0, Trước Hết Hãy Học Cách Nấu Mỳ Tôm Bằng Tiếng Anh, Học Được Loạt Từ Mới Như Xé Gia Vị, Đổ Ra Bát, Nấu Mì

Mới đây thầy giáo IELTS điển trai Đặng Trần Tùng đã chỉ dân mạng các bước nấu mỳ tôm bằng tiếng Anh, những cụm từ tưởng dễ nhưng không phải ai cũng biết. Với những thành tích nổi bật như đạt 8.0 IELTS ngay từ lần thi đầu tiên, “cán mốc” 9.0 ở cả 3 kỹ năng sau lần thi thứ 4, cũng là là 1 trong 5 người đầu tiên đạt điểm 9.0 IELTS tại Việt Nam, thầy Đặng Trần Tùng có lẽ không còn quá xa lạ gì nữa với những ai đã, đang tìm hiểu về tiếng Anh nói chung và IELTS nói riêng. Trong một cuộc …

Mới đây thầy giáo IELTS điển trai Đặng Trần Tùng đã chỉ dân mạng các bước nấu mỳ tôm bằng tiếng Anh, những cụm từ tưởng dễ nhưng không phải ai cũng biết.

Với những thành tích nổi bật như đạt 8.0 IELTS ngay từ lần thi đầu tiên, “cán mốc” 9.0 ở cả 3 kỹ năng sau lần thi thứ 4, cũng là là 1 trong 5 người đầu tiên đạt điểm 9.0 IELTS tại Việt Nam, thầy Đặng Trần Tùng có lẽ không còn quá xa lạ gì nữa với những ai đã, đang tìm hiểu về tiếng Anh nói chung và IELTS nói riêng.

Trong một cuộc phỏng vấn gần đây, thầy giáo soái ca 9.0 IELTS đã có một câu nói khiến dân mạng chia sẻ rần rần: “Không biết từ cơ bản như “pha mỳ tôm”, “xé gia vị”, “khoá quần” thì đừng mong học Tiếng Anh cao sang, nói gì IELTS”.

Sau khi bài phỏng vấn này được đăng tải, rất nhiều người cũng đã bày tỏ rằng mặc dù điểm IELTS của họ khá cao nhưng cũng không biết những từ cơ bản này là gì. Và tất nhiên “phóng lao cũng phải theo lao”, thầy Tùng mới đây đã cho ra lò một video giải thích và dạy cách nấu mỳ tôm tường tận cho các học trò và những ai quan tâm đến câu chuyện này.

Diễn tả cách nấu mỳ tôm bằng tiếng Anh, tưởng không khó mà khó không tưởng. Nguồn: The IELTS Workshop.

Cụ thể theo những gì thầy Tùng chia sẻ, có nhiều cách để có thể diễn đạt cách nấu mỳ tôm bằng tiếng Anh, và những cụm từ thông dụng được dùng khi diễn đạt cách nấu mỳ bao gồm: the seasoning packet (gói gia vị), tear (xé), dump (đổ), shake (sốc), transfer to a bowl (đổ ra bát),… Chắc chắn một điều rằng trong số các bạn xem được đoạn video này không hề biết đến các cụm từ dùng cho việc nấu mỳ gói.

Nhiều người học tiếng Anh đang cố gắng tìm một phương pháp học tiếng Anh tốt nhất để cải thiện khả năng giao tiếp của bản thân, nhưng họ không biết rằng học tiếng Anh tốt xuất phát từ việc diễn đạt được những thứ mình làm hằng ngày một cách tốt trước khi học cao sang.

Mình hay hỏi những người đi hội thảo của mình rằng các bạn có biết mặc quần bằng tiếng Anh không cũng rất ít người biết được điều đó bởi họ không biết các bộ phận ở trên quần, thậm chí cái bộ phận ta chạm vào hằng ngày là khóa quần cũng không ai biết là gì “, thầy Tùng chia sẻ.

Theo Helino

【#7】Cách Nấu Mì Quảng Bằng Tiếng Anh

Mì Quảng tiếng anh là Quang style noodle soup – là một món ăn vô cùng đặc trưng của đất Quảng Nam, Đà Nẵng mà ai ai cũng biết và yêu thích. Nấu mì Quảng không hề khó tuy nhiên cần sự tinh tế để có thể tạo được hương vị đúng chuẩn và thơm ngon.

Giới thiệu về món mì Quảng Việt Nam

Mi Quang is a perfect mix of texture and flavors. What makes it unique? The wide yellow turmeric noodle and the broth make Mi Quang different from others.. Ingredients to cook the broth are pork and dried shrimp or chicken, duck, crab living in rice field. There are various recipes to make the broth but the broth must be yellow, slightly gelatinous, rich and have attractive smell.

The broths of other noodle soups such as Pho, Hue noodle soup and Clear noodle soup are cover the noodles completely. The Mi Quang’s broth is served enough to barely cover the noodles and it will be soaked up by the noodles in a few minutes if you don’t eat the bowl of Mi Quang fast. Unlike other Vietnamese noodle soups, Quang style noodle is almost like a noodle salad.

Trình bày cách nấu mì quảng bằng tiếng anh tại nhà

1. Ingredients

* For pork stock

  • 2-3 lbs pork neck bones or spare ribs
  • 1 onion, cut in half
  • 1 head of garlic, peeled

* For mì Quảng broth

  • 1 lb medium sized shrimps, head-on or headless
  • 1 lb pork belly
  • 1 tbsp paprika, for color, and mild spicy flavor
  • 1 tbsp annatto seeds, for color
  • 1 tbsp onion powder or dried chopped onion
  • 1 tbsp garlic powder
  • 1 tbsp sugar
  • 2 tbsp salt
  • 1/2 tsp msg or 1 tbsp mushroom seasoning
  • 1 tbsp fish sauce
  • 2 shallots, thinly sliced
  • 1 head of garlic, minced
  • 1/2 cup of dried shrimps
  • 5 quarts water

* Accompaniments

  • Banana Blossom
  • Bean sprouts
  • Perilla leaves
  • Mint leaves
  • Lettuce, coarsely chopped
  • Cilantro, coarsely chopped
  • Green scallions, thinly sliced
  • Roasted peanuts, coarsely crushed
  • Black sesame rice crackers
  • Fish sauce
  • Red chili peppers

2. Instructions

In a small bowl, combine paprika, sugar, salt, msg or mushroom seasoning, onion powder, and garlic powder. Paprika gives the characteristic red colour and a mild spicy flavor. Omit it if you can’t tolerate spicy food.

Ask the butcher to chop the pork neck bones into 3 inch chunks. If you use spare ribs have them chop them into 2 inch pieces.

This step is to be done before boiling to remove any impurities from the bones. In a stock pot, cover the pork with cold water, bring to a boil, and simmer for 5 minutes before draining. Remove the pork. Rinse under running cold water. Discard the blanching water.

Cover the pork bones again with cold water. Add onion and garlic, Bring to a boil, then reduce to a simmer until the meat is cooked through, at least an hour. Frequently skimming any additional foam, and debris from the surface. Add more water if needed. You can make the stock a day ahead.

Half way through, place the dried shrimps in the tea ball strainer and drop it in the pot with the hanger hangs from the side of the pot. If you don’t have the tea ball strainer, adding shrimps straight into the stock pot is okay. The dried shrimps add a bit more depth and complexity to the flavor.

In a skillet, heat a tablespoon of olive oil and annatto seeds over medium heat, and cook, stirring constantly, until the oil becomes a rich, orange-red color, about 3 minutes. Discarding the seeds.

Add minced garlic, and cook until fragrant while stirring constantly, about 30 seconds. Add pork belly and stir-fry until the fat is translucent, about 2 minutes.

By now, the pork neck bones should be cooked and the meat is soft. Transfer the sauteed pork belly and shrimps into the pot of pork bone stock. Bring it back to a slow steady boil. Remove the shrimps from the pot to pvent them from overcooked. Set aside.

Add a tablespoon of fish sauce to boost up the flavor of the broth. Simmer the broth for a little longer, about another 20 minutes.

You can also get store-bought fresh white noodle. To make the noodle yellow, bring a pot of water and a teaspoon of turmeric powder to a boil. Then add noodle to blanch it for a minute. Drain and set aside.

Dried p-made mì Quảng noodle or dried wide rice noodle would also work. Follow the instruction on the package for how to cook the noodle.

Banana Blossom: ppare a bowl of water with juice from a lemon. The acidity of lemon will pvent the banana blossom from discoloration. Cut banana blossom lengthwise, peel purple leaves and discard the small flowers in between the leaves.

Wash the leaves thoroughly then stack and roll leaves together and finely cut. Place in bowl of water. When you are ready to serve, remove shredded banana blossom for the water bowl and gently squeeze it to remove the access water.

Bean Sprouts, Perilla Leaves, Mint Leaves, and Lettuce: you can keep them separately or mix them together.

Black Sesame Rice Crackers: untoasted black sesame rice crackers can be found in Asian markets. It can be microwaved for about 2 minutes until crispy. They also sell p-toasted ones as well.

Fish Sauce and Red Chili Peppers: Mix cut chili peppers and fish sauce in a dipping saucer.

Roasted Peanuts: coarsely crush the roasted peanuts.

Green Onion and Cilantro: in a bowl, mix thinly sliced green onion and coarsely chopped cilantro.

In bowl, add noodle, pork neck bone, or spare ribs, slices of pork belly and shrimps. My daughters love fried fish patties so I always add it to mì Quảng bowl. Serve this dish with less broth than other kinds of noodle soup.

Therefore, the broth for mì Quảng need to be tasty. Ladle the hot broth over the noodle bowl (about 1/2 of the bowl). Garnish with green onions and cilantro, then top with roasted peanuts.

Serve mì Quảng with shredded banana blossom, lettuce and herbs and black sesame rice crackers which you break into small pieces. Mix everything together and enjoy – perhaps with a cup of green tea!

Chủ đề: giới thiệu mì quảng bằng tiếng anh, how to make mì quảng, how to make quang noodle, cách nấu mì gói bằng tiếng anh, mì quảng wikipedia, cách nấu mì quảng gà đà nẵng, quang noodles, mì quảng gà tiếng anh là gì.

【#8】Cách Nấu Canh Chua Cá Lóc Bằng Tiếng Anh

Nhắc đến các món ăn truyền thống của miền nam Việt Nam chắc hẳn không ai có thể bỏ qua món canh chua cá lóc vô cùng thơm ngon, đậm đà như chính người dân nơi đây.

Vài nét về nguồn gốc món canh chua cá lóc

Vietnamese Sweet and Sour Snakehead fish Soup (Canh Chua Ca Loc) is one of many traditional Vietnamese soups, but it is this soup that epitomizes Vietnamese home cooking. How? It perfectly balances the delicate combination of sweet, sour and savory. The sweetness comes from sugar. The tartness comes from the tamarind, which gets mellowed out by the sugar. And lastly, the savory is obviously the catfish.

There are many variations of Canh Chua. All include tomatoes, however, others may also include taro stem, okra, celery, bean sprouts and/or pineapple.

What makes Canh Chua my all-time favorite soup is what finishes it off. When the soup is ready to serve, it is topped with aromatic Thai Basil leaves or rice paddy herbs and a generous heap of freshly fried garlic. Just imagine the aroma when the soup is being served. It’s nothing short of an orgasm for the nose!

In the below recipe, I kept it simple by using tomatoes and bean sprouts. For the protein, I used snakehead fish, but I also love to use catfish when I have it on hand.

Hướng dẫn cách nấu canh chua cá lóc bằng tiếng anh

Ingredients

  • 1/2 lb snakehead fish (Thoroughly clean and slice into 1-inch steaks)
  • 2 teaspoons fish sauce
  • 8 cups water
  • 5 tablespoons granulated white sugar
  • 2 tablespoons tamarind powder (or 40 grams tamarind pulp)
  • 1 teaspoon salt
  • 4 large tomatoes (about 1 lb; quarter)
  • 2 cups bean sprouts
  • 2 tablespoons vegetable oil
  • 2 cloves garlic (mince)
  • 8-10 sprigs Thai Basil (remove leaves from stem and cut into thin strips)
  • 1 Thai chili pepper (optional for those who like it spicy)

Instructions

Marinate catfish with fish sauce at room temperature for at least 15 minutes. Add water (8 cups) to a medium-sized pot and bring it to a boil.

Add snakehead fish, along with its juices. Cook for 15 minutes on low heat. Use a mesh or small spoon to scoop out any scum that floats to the top.

Add sugar, tamarind powder, chicken stock powder and salt. If you are using tamarind pulp instead of tamarind powder, ladle a cup or so of hot water from the pot into a small bowl. Add the tamarind pulp to the hot water.

Smash the pulp with the back of a spoon until it separates from the seeds. Strain the pulp back into the pot, discarding any tamarind seeds that remains.

Add tomatoes and cook for 2 minutes. Turn off heat. Add the bean sprouts. The residual heat will cook the bean sprouts.

In a small sauce pan, heat up the vegetable oil high and fry the garlic until golden brown. Transfer fried garlic and oil to the pot.

Top with basil and chili pepper. Serve with Vietnamese Caramelized Clay Pot Cat Fish (Cá Kho Tộ) and steamed white rice for a complete meal.

Món canh chua cá lóc nếu kết hợp với cá kho tộ ăn cùng cơm nóng sẽ tạo thành một bữa cơm hoàn hảo tuyệt vời, là sự hoà trộn các hương vị đầy đủ nhất đem đến những trải nghiệm rất Việt Nam.

【#9】Bún Riêu Tiếng Anh Là Gì, Cách Nấu Bún Riêu Bằng Tiếng Anh

Bún riêu hay bún riêu cua tiếng anh là Crab Paste Vermicelli Soup là một trong những món ăn ngon quen thuộc chỉ có ở Việt Nam. Mặc dù những nguyên liệu của món ăn này khá đơn giản nhưng tất cả hoà quyện tạo ra hương vị vô cùng khó cưỡng.

Hướng dẫn, trình bày cách nấu bún riêu bằng tiếng anh

Paddy crab paste vermicelli soup is a dish have full of water that the broth is charming, and sweet. The sweetness of paddy crab paste vermicelli is from pork broth, chicken bones, water, chicken broth in cans but have dried shrimp cooked with shrimp sauce, so if you are not familiar smell of fish sauce afraid to be afraid.

1. Ingredients:

  • 1 package dried shrimp
  • ½ lb ground pork
  • ½ lb peeled shrimp
  • 3 cans of chicken broth
  • 1 can of 14 spices cooked crab vermicelli
  • 4 large tomatoes, washed and cut in 4 pieces of each tomato
  • 6 eggs
  • 3 tubers leeks cut thinly
  • 1 teaspoon tamarind powder
  • 1 package of vermicelli
  • 1 bunch of ong choy
  • 1 bunch fresh marjoram
  • Oil, fish sauce, pepper, shrimp paste, lemon juice, chili

2. Instructions:

– Make paddy crab: Add fresh shrimp peeled in a blender with 6 eggs + 1 can of spices cooked crab vermicelli + ½ cup water + 1 tablespoon fish sauce ¼ teaspoon pepper, then grind very fine – add pork or chicken into the final, stir them together.

– Make the broth: Add dried shrimp washed into the pot, cooked fresh water, then add the broth cooked with pork bones or chicken bones to the pot (if you do not have to use 3 cans chicken broth) + 1 tablespoon sauce shrimp 1 tablespoon fish sauce + 1 teaspoon tamarind powder, some salt, and sugar – all boil on the stove. (The amount of water in pot about 16 cups).

– Add half of the tomatoes on the pot (if you want to eat fried tofu, ​​pork blood, sliced them in this time). Taste again

– Turn to low heat and gently scoop each spoon shrimp, ground meat into the pot.

– Wait for the shrimp and meat floats on the pot like paddy crab, add a little boiling water lightly on the surface, and be careful not to break paddy crab.

– Add 1 tablespoon cooking oil, wait to hot oil, sliced ​​leeks and fried for fragrance – add a half remaining tomatoes to fry with little sauce to be beautiful red.

– Put all the fried tomatoes to the pot to complete, turn off the stove. Remember don’t close the lid because brick cap will sink paddy crab in the end of the pot.

– Thread noodles before boiling, should be soaked before 1 hour, then take out on the basket to drain and pour into a pot of boiling water with some of salt + 1 teaspoon oil 1 teaspoon vinegar, pour out and wash with warm water and drain.

【#10】Cách Nấu Xôi Bằng Tiếng Anh, Xôi Tiếng Anh Gọi Là Gì?

Xôi tiếng anh là Sticky rice gần như là một trong những món ăn đặc trưng của người Việt Nam. Từ Nam ra Bắc các món xôi vô cùng đa dạng tuỳ vào nét ẩm thực riêng biệt của mỗi nơi.

Giới thiệu về món xôi Việt Nam, xôi tiếng Anh gọi là gì?

Sơ lược về món xôi Việt Nam hấp dẫn

Sticky rice is a common food made from sticky glutinous rice steamed or cooked – a rustic dish which is very pvalent in many Asian countries. As a Vietnamese people, might be you also like eating sticky rice or used to eat this dish at least once in your life.

Vietnam is an agricultural country with the major crop is water rice. There are many varieties of rice, and sticky glutinous rice is a speciality of Vietnam. With glutinous rice, people can make a lot of different delicacies. Among them, sticky rice (or “xôi” in Vietnamese) is an indispensable dish of Vietnamese people. In the full moon days, Tet holidays, weddings, death anniversaries, sticky rice is a “must-have”dish for a perfect feast flatter.

Hướng dẫn cách nấu xôi bằng tiếng anh mềm ngon tại nhà

1. Cách nấu xôi bằng nồi cơm điện – How to Make Sticky Rice in a Rice Cooker

While the stovetop works great for sticky rice, using a rice cooker is an even easier technique to try. For one, the rice cooker requires fewer steps than the stovetop and two, it’s rather foolproof with its timing. Here’s how to make sticky rice in a rice cooker:

What You Need

Instructions

Step 1: Measure two cups of rice and two and a half cups of water into the rice cooker. Allow the rice to stand and soak for 30 minutes to four hours; again, the longer you wait, the more authentic your sticky rice will taste.

Step 2: Toss in 1/2 teaspoon of salt, close the lid and turn on the rice cooker. If your rice cooker has an automatic timer, let it go until it shuts off. Otherwise, cook the rice for 15 to 20 minutes.

Step 3: Allow it to stand for at least five minutes before serving.

2. Cách nấu xôi với nồi hấp – How to Steam Sticky Rice

If you don’t have a rice cooker and you’d pfer not to cook the rice on the stove, the most traditional way to make sticky rice is to steam it. There are a variety of ways to steam sticky rice; you can use a bamboo steamer, a wok or even just a steamer basket insert for a large pot. This method does take longer due to the long soak time but you’ll be rewarded with perfectly sticky, authentic sticky rice.

What You Need

Instructions

Step 1: Pour three cups of rice in a very large pot. Cover it with two or three inches of tepid water and let it soak for at least six or up to 24 hours-the longer, the better.

Step 2: Drain the soaked rice and pour it into a steamer basket.

Step 3: Boil two or three inches of water in a wok or large pot and set the steamer over it. Make sure the rice doesn’t dip down into the water. Cover and steam for 20 minutes.

Step 4: Stir the rice so that the top layer is at the bottom of the steamer and vice versa. Steam another five minutes and it’s ready to eat!

3. How to Store Sticky Rice?

Sticky rice is best eaten the same day, but if you find you have extra, it can be stored and saved for later. Just remember sticky rice will get stickier over time. You can store the rice in an airtight container and keep it in the fridge for a day or two-anything beyond a couple of days, and you’re better off just making a new batch.

However, you can freeze sticky rice! Fill a plastic bag, remove the excess air and store it in the freezer for up to two chúng tôi fill a plastic bag; remove the excess air and store in the freezer until needed.