Gia Vị Nấu Ăn Tiếng Trung

--- Bài mới hơn ---

  • Thánh Nấu Ăn Phiên Bản Cổ Trang Tự Đóng Bàn Ghế Từ Vật Dụng Đơn Giản Khiến Cánh Mày Râu 9 Phần Nể Phục
  • “đốn Tim” Cư Dân Mạng Bộ Ảnh Nấu Ăn Trong Rừng Lãng Mạn Như Phim
  • 391 Từ Vựng Tiếng Hàn Về Ăn Uống
  • Bí Quyết Nấu Ăn Cho Người Ung Thư Thực Quản
  • Những Bí Quyết Nấu Ăn Cho Người Bị Bệnh Ung Thư !
  • Bài giảng luyện nghe ngữ pháp trực tuyến từ cơ bản đến cao cấp nâng cao giúp hoc tieng han hiệu quả. Tên món hình ảnh địa phương loại miêu tả bánh canh.

    Từ Vựng Tiếng Anh Nhà Hàng Về Các Phương Pháp Nấu ăn Học Tiếng Anh

    Học tiếng hàn quốc online miễn phí trên web và mobile.

    Gia vị nấu ăn tiếng trung. Thầy ninh văn hưởng giảng dạy tại trung tâm dạy nấu ăn ezcooking từ năm 2010 thường xuyên hướng dẫn nấu ăn trên các đài vtv và các chương trình truyền hình dạy nấu ăn. Tổng hợp hàng ngàn công thức nấu ăn ngon trên thế giới kinh nghiệm nấu ăn cho nội trợ và đề xuất thực đơn ăn uống mỗi ngày cho bạn. Sự lên xuống của giá hành tây từng dẫn đến sự sụp đổ của chính phủ tại các cuộc bầu cử ở ấn độ trong quá khứ.

    Thêm gia vị tùy theo từng loại. Tổng thống trump nói có thể dùng quyền khẩn cấp để xây tường biên giới 05012019. Mì được làm từ bột gạo bột mì hoặc bột sắn hoặc bột gạo pha bột sắn cán thành tấm và cắt ra thành sợi to và ngắn với nước dùng được nấu từ tôm cá giò heo.

    Chia Sẻ Việc Học Tiếng Hoa

    Từ Vựng Theo Chủ đề Gia Vị Trong Nấu ăn

    10 Gia Vị Cơ Bản để Nấu Món ăn Nhật Bản Vui Là Con Gái

    Từ Vựng Tiếng Anh Về Các Loại Gia Vị

    Từ Vựng Tiếng Trung Chủ đề Sở Thích

    Từ Vựng Tiếng Trung Mùi Vị Thức ăn

    --- Bài cũ hơn ---

  • 《 Trần Tình Lệnh 》Tinh Trần Phi Dương
  • Quần Tinh Chi Tử Đào Hôn Lục Chương 2009: Đối Chọi Gay Gắt (Sáu Chương, 2600 Nguyệt Phiếu Tăng Thêm)
  • Nấu Tiệc Đám Hỏi Quận Tân Bình Chuyên Nghiệp Giá Cả Hợp Lý
  • Nấu Tiệc Đám Giỗ Quận 8 An Toàn Sang Trọng Trọn Gói
  • Nấu Tiệc Đám Hỏi Quận 8 Chuyên Nghiệp Giá Cả Hợp Lý
  • Điểm Danh 5 Youtuber Nấu Ăn Trung Quốc Nổi Tiếng

    --- Bài mới hơn ---

  • Xuất Xứ Hình Thể Món Ăn Trung Quốc
  • Từ Vựng Tiếng Anh Về Dụng Cụ Nhà Bếp
  • Những Bài Luận Tiếng Anh Nói Về Sở Thích Của Bản Thân (P5)
  • Khám Phá Những Từ Vựng Tiếng Anh Về Gia Vị Độc Đáo
  • Từ Vựng Về Chủ Đề Mùi Vị Trong Tiếng Anh Thú Vị Nhất
  • Lý Tử Thất – Youtuber nấu ăn Trung Quốc

    Với khoảng 4,8 triệu người theo dõi trên YouTube (tính đến tháng 8/2019), Lý Tử Thất được xem là vlogger tiên phong trong việc xây dựng kênh nấu ăn mang hơi hướng cổ điển.

    Tử Thất sinh ra và lớn lên tại vùng quê Miên Dương, Tứ Xuyên. Từng là DJ đình đám nhưng cô lại từ bỏ cuộc sống nhộn nhịp nơi thị thành để về quê sinh sống và chăm sóc bà nội.

    Các video của “tiên nữ đồng quê” mang phong cách cổ trang từ nấu ăn, nhuộm vải, dựng lều tre, làm son… đều thu hút hàng triệu lượt xem.

    Luôn xuất hiện trong bộ quần áo cổ trang nền nã, Lý Tử Thất mê hoặc người xem bằng từng thước phim lung linh, màu sắc. Một Lý Tử Thất với rất nhiều hình ảnh hiện lên. Lúc thì cô nàng thiết tha, nhẹ nhàng hái hoa giữa khu vườn thơ mộng, lúc lại trở thành cô nông dân giản dị cuốc đất trồng khoai

    Điền Tây Tiểu Ca

    Điền Tây Tiểu Ca đến từ vùng Vân Nam (Trung Quốc) là cái tên không còn xa lạ với cộng đồng yêu thích ẩm thực. Cô nàng thường thu hoạch những nguyên liệu có sẵn xung quanh làng như ngô, khoai, bí… để chế biến những món ăn đậm đà phong vị Vân Nam với loại gia vị không thể thiếu là ớt và giấm, mang lại vị chua cay đặc trưng cho các món ăn.

    Dù các món ăn Điền Tây chế biến khá đơn giản như nấu mì, cá chiên, thịt xào… nhưng người xem vẫn cảm nhận được sự hấp dẫn của những bữa ăn thôn quê. Dường như khoảng cách từ màn hình đến khung cảnh trong các video đã được thu hẹp lại, dường như tiếng xèo xèo của bếp lửa, tiếng củi đun tí tách, làn khói thơm lừng bỗng trở nên chân thật đến bất ngờ.

    Hương Dã Nha Đầu – Youtuber nấu ăn Trung Quốc

    Cùng với Lý Thất và Điền Tây Tiểu Ca, Hương Dã Nha Đầu cũng là một vlogger đưa cổ phong mỹ thực Trung Hoa được biết đến nhiều hơn.

    Cô được dân mạng xứ Trung ưu ái gọi là “Cô em hương quê” với phong cách nấu nướng giản dị, mộc mạc, tuy vậy cũng đã từng bị đặt lên bàn cân so sánh với hai người chị đi trước do cách thực hiện món ăn, cách đánh tiếng (tạo âm thanh), chèn nhạc và chuyển cảnh có nét giống không ít.

    Điểm khác biệt lớn nhất của Hương Dã Nha Đầu là phong cách nấu nướng đơn giản tới mức… ai cũng biết của cô, khi không sử dụng bất kỳ dụng cụ hiện đại nào, áp dụng toàn bộ công thức truyền thống với cách làm thô sơ tới mức… lạc hậu.

    Cat’s Kitchen

    Cat’s Kitchen là kênh youtube của Lao Dao, chủ một studio tại Thượng Hải, Trung Quốc. Kênh youtube của ông với những video nấu các món ăn Trung Quốc với khung cảnh yên bình, thơ mộng với những chú chó, chú mèo rất xinh xắn.

    Shyo Yam ghi lại cách nấu các món ăn theo kiểu cổ trang với đồ làm bếp kiểu xưa và bếp tự tạo, kỹ năng chế biến món ăn của chủ vlog đã khiến người xem ngưỡng mộ.

    Thánh nữ văn phòng – Tiểu Dã

    Ms. Yeah (Tiểu Dã) có tên thật là có tên thật là Châu Hiểu Tuệ. Trong mỗi video, cô thường nấu một món ăn, và thường là món Trung Quốc, được chuẩn bị bằng cách sử dụng các công cụ sẵn có trong văn phòng.

    Đặc trưng của các video của cô là không có tường thuật cách làm, lồng tiếng, hay trò chuyện, thậm chí là phiên dịch mà chỉ có nhân vật thực hiện nấu ăn ngay trong phòng làm việc.

    My My – Tổng hợp và chỉnh sửa

    --- Bài cũ hơn ---

  • Tổng Hợp Link Các Loại Gia Vị Phổ Biến Trong Món Ăn Trung Hoa
  • 15 Món Ăn Trung Quốc Nghe Tên Đã Thấy Ngon
  • Các Món Đãi Sinh Nhật Đơn Giản Tại Nhà Ngon & Hấp Dẫn
  • Đặt Tiệc Tại Nhà Tại Quận Thủ Đức
  • Danh Sách Dịch Vụ Đặt Tiệc Tại Nhà Thủ Đức Ngon Và Rẻ
  • Văn Mẫu: Viết 1 Đoạn Văn Bằng Tiếng Trung Về Sở Thích

    --- Bài mới hơn ---

  • Từ Vựng Và Mẫu Câu Giao Tiếp Tiếng Trung Chủ Đề Nấu Ăn
  • Điểm Danh Những Loại Cây Rừng Có Thể Ăn Được Đậm Chất Tây Bắc
  • Video: Hé Lộ Cuộc Sống Mới Của Cậu Bé 10 Tuổi Sống Một Mình Trong Rừng Ở Tuyên Quang
  • Những Kĩ Năng Sinh Tồn Đã Giúp Cậu Bé Nhật 7 Tuổi Sống Sót Sau 6 Ngày Đi Lạc Trong Rừng
  • Những Điều Cần Biết Để Giữ An Toàn Khi Gặp Cháy Rừng Trong Chuyến Dã Ngoại
  • Bài văn mẫu số 1: Sở thích đọc sách

    我有很多爱好,但我最喜欢阅读。书对我来说总是一个好朋友。这是一个很好的方法来提高我的词汇暴露许多新词。通过阅读,我变得更专注,因为它要求我长时间专注于我所读的东西。它也为我打开了知识之门。读书告诉我世界的历史,让我看到人体的结构,或者给我讲一个福尔摩斯的故事。我认为阅读是最有趣的室内活动之一。

    Wǒ yǒu hěnduō àihào, dàn wǒ zuì xǐhuān yuèdú. Shū duì wǒ lái shuō zǒng shì yīgè hǎo péngyǒu. Zhè shì yīgè hěn hǎo de fāngfǎ lái tígāo wǒ de cíhuì bàolù xǔduō xīn cí. Tōngguò yuèdú, wǒ biàn dé gèng zhuānzhù, yīnwèi tā yāoqiú wǒ cháng shíjiān zhuānzhù yú wǒ suǒ dú de dōngxī. Tā yě wèi wǒ dǎkāile zhīshì zhī mén. Dúshū gàosù wǒ shìjiè de lìshǐ, ràng wǒ kàn dào réntǐ de jiégòu, huòzhě gěi wǒ jiǎng yīgè fú’ěrmósī de gùshì. Wǒ rènwéi yuèdú shì zuì yǒuqù de shìnèi huódòng zhī yī.

    Tôi có khá nhiều sở thích nhưng đọc sách là một trong những việc mà tôi yêu thích nhất. Sách luôn là người bạn thân thiết đồng hành cùng tôi. Đọc sách giúp tôi nâng cao vốn từ vựng bởi nó chứa đựng rất nhiều từ mới. Khi đọc tôi nhận được sự tập trung cao độ bởi nó đòi hỏi tôi phải tập trung và những gì tôi đọc trong thơi gian dài. Đọc sách cũng mở ra rất nhiều tri thức mới như tìm hiểu về lịch sử thế giới, tìm hiểu cấu trúc của cơ thể người hay biết được câu chuyện về Sherlock Holmes. Tôi nghĩ rằng đọc sách là một hoạt động trong nhà thú vị nhất.

    Bài văn mẫu số 2: Sở thích xem phim, ăn uống, bơi lội

    我喜欢看电影,特别是恐怖片和动作片。当我看这些电影时,我发现自己是一个更强壮的人。还有一个我很喜欢的爱好–和朋友聚在一起聊天。我喜欢泰国菜和中国菜,因为它们既好吃又辣。此外,当我独自一人的时候,我喜欢游泳和读书。

    Wǒ xǐhuān kàn diànyǐng, tèbié shì kǒngbù piàn hé dòngzuò piàn. Dāng wǒ kàn zhèxiē diànyǐng shí, wǒ fāxiàn zìjǐ shì yīgè gèng qiángzhuàng de rén. Hái yǒu yīgè wǒ hěn xǐhuān de àihào–hé péngyǒu jù zài yīqǐ liáotiān. Wǒ xǐhuān tàiguó cài hé zhōngguó cài, yīnwèi tāmen jì hào chī yòu là. Cǐwài, dāng wǒ dúzì yīrén de shíhòu, wǒ xǐhuān yóuyǒng hé dúshū.

    Tôi thích xem phim, đặc biệt là phim hành động và phim kinh dị. Khi xem những phim thuộc thể loại này tôi cảm thấy mình trở nên mạnh mẽ hơn. Còn một thú vui nữa đó là được tụ tập bạn bè để tán gẫu. Tôi thích nền văn hóa ẩm thực của Thái Lan và Trung Hoa bởi vì tôi cảm thấy những món đó có vị cay và đậm đà. Ngoài ra, tôi còn thích bơi lội và đọc sách khi ở một mình.

    Bài văn mẫu số 3: Sở thích nghe nhạc, xem phim và du lịch

    我的爱好是听音乐、看电影和旅行。我喜欢各种各样的音乐,尤其是当我充满悲伤时,我喜欢那些能分享我悲伤的歌曲。我也喜欢看一些美国情景喜剧,比如:我是如何遇见你母亲的,从前,萨布丽娜。此外,我喜欢旅游和探索新的地方,有丰富的美食和自然,尤其是在黄昏沿着海滩散步,使我感到舒适和安宁。

    Wǒ de àihào shì tīng yīnyuè, kàn diànyǐng hé lǚxíng. Wǒ xǐhuān gè zhǒng gè yàng de yīnyuè, yóuqí shì dāng wǒ chōngmǎn bēishāng shí, wǒ xǐhuān nàxiē néng fēnxiǎng wǒ bēishāng de gēqǔ. Wǒ yě xǐhuān kàn yīxiē měiguó qíngjǐng xǐjù, bǐrú: Wǒ shì rúhé yùjiàn nǐ mǔqīn de, cóngqián, sà bù lì nà. Cǐwài, wǒ xǐhuān lǚyóu hé tànsuǒ xīn dì dìfāng, yǒu fēngfù dì měishí hé zìrán, yóuqí shì zài huánghūn yánzhe hǎitān sànbù, shǐ wǒ gǎndào shūshì hé ānníng.

    Sở thích của tôi là nghe nhạc, xem phim và đi du lịch. Tôi thích nghe nhiều thể loại âm nhạc; đặc biệt những khi buồn tôi thường nghe những bài hát buồn. Tôi còn thích xem những bộ phim sitcom của Mỹ như How I met your mother, Once upon a time, Sabrina… Ngoài ra tôi còn thích du ngoạn, khám phá những vùng đất với thiên nhiên và ẩm thực phong phú, đặc biệt tôi thích tản bộ dọc theo đường biển vào buổi chiều, nó làm tôi cảm thấy thoải mái và bình yên.

    Bài văn mẫu số 4: Sở thích thể thao

    我的业余爱好是踢足球。做完作业后,我通常会把很多空闲时间花在踢足球上。我从小就对踢足球很感兴趣,5岁时就开始学着踢得好。我6岁的时候上过一个班。我父亲告诉我的班主任我对足球的爱好。我的老师告诉他学校每天都有体育活动设施,这样他就可以接纳他的孩子了。现在,我真的很喜欢踢足球,我参加了校际比赛。

    Wǒ de yèyú àihào shì tī zúqiú. Zuò wán zuòyè hòu, wǒ tōngcháng huì bǎ hěnduō kòngxián shíjiān huā zài tī zúqiú shàng. Wǒ cóngxiǎo jiù duì tī zúqiú hěn gǎn xìngqù,5 suì shí jiù kāishǐ xuézhe tī dé hǎo. Wǒ 6 suì de shíhòu shàngguò yīgè bān. Wǒ fùqīn gàosù wǒ de bānzhǔrèn wǒ duì zúqiú de àihào. Wǒ de lǎoshī gàosù tā xuéxiào měitiān dū yǒu tǐyù huódòng shèshī, zhèyàng tā jiù kěyǐ jiēnà tā de háizile. Xiànzài, wǒ zhēn de hěn xǐhuān tī zúqiú, wǒ cānjiāle xiào jì bǐsài.

    Sở thích của tôi là chơi đá bóng vào thời gian rảnh. Sau khi làm xong bài tập về nhà, tôi hay dùng thời gian rảnh để chơi đá bóng. Tôi đã rất hứng thú với việc chơi bóng từ hồi còn rất nhỏ và tôi bắt đầu học cách chơi bóng tử tế khi tôi 5 tuổi. Tôi đi học khi tôi 5 tuổi. Cha tôi nói với thầy giáo về sở thích bóng đá của tôi. Thầy tôi bảo rằng có 1 trung tâm thể thao nhỏ mở cửa hàng ngày ở trường vì vậy cha có thể cho con trai mình tham gia. Giờ đây, tôi thật sự thích chơi bóng đá và tham gia vào các cuộc thi liên trường.

    Bài văn mẫu số 5: Sở thích sưu tập sách

    我的业余爱好是收集书籍。每当我需要一些书的时候,我都会收集书。我收集了很多种类的书,比如我在学校学的爱情故事书或教科书,你知道,数学、历史、地理、生物学,还有关于自然的书。我在我家附近的书店和其他一些商店买书。我也从朋友那里得到书。我收集书是因为我想从书中学习。它们帮助我扩大知识面。在未来,我会努力扩大收藏范围。我会开一家自己的书店。

    Wǒ de yèyú àihào shì shōují shūjí. Měi dāng wǒ xūyào yīxiē shū de shíhòu, wǒ dūhuì shōují shū. Wǒ shōujíle hěnduō zhǒnglèi de shū, bǐrú wǒ zài xuéxiào xué de àiqíng gùshì shū huò jiàokēshū, nǐ zhīdào, shùxué, lìshǐ, dìlǐ, shēngwù xué, hái yǒu guānyú zìrán de shū. Wǒ zài wǒjiā fùjìn de shūdiàn hé qítā yīxiē shāngdiàn mǎishū. Wǒ yě cóng péngyǒu nàlǐ dédào shū. Wǒ shōují shū shì yīnwèi wǒ xiǎng cóng shū zhōng xuéxí. Tāmen bāngzhù wǒ kuòdà zhīshì miàn. Zài wèilái, wǒ huì nǔlì kuòdà shōucáng fànwéi. Wǒ huì kāi yījiā zìjǐ de shūdiàn.

    Sở thích của tôi là sưu tầm sách. Tôi sưu tầm sách bất cứ khi nào tôi cần nhiều sách hơn. Tôi sưu tầm nhiều loại sách như một cuốn truyện hay sách giáo khoa mà tôi đang học ở trường, bạn biết đấy, Toán, Lịch sử, Địa lý, Sinh học: và sách về thiên nhiên. Tôi mua sách từ một hiệu sách gần nhà tôi và một số cửa hàng khác. Tôi cũng nhận được sách từ bạn bè của tôi. Tôi sưu tầm sách vì tôi muốn học từ sách. Chúng giúp tôi mở rộng kiến thức của mình. Trong tương lai, tôi cố gắng làm cho bộ sưu tập của mình lớn hơn. Tôi sẽ mở một cửa hàng sách của riêng mình.

    Bài văn mẫu số 6: Sở thích sưu tập son

    我喜欢收集彩色的唇膏。在我看来,口红对于女性来说是非常必要和重要的。它使它们在公共场合变得更加美丽和迷人。想象一下你遇到了两个女人!一个女人化妆,另一个不化妆。我相信你会对化妆的那个印象深刻。口红有许多不同的颜色,如红色、粉红色、橙色、深红色、猩红等。每种颜色都有自己的美。他们在一起,形成了一片绚丽的色彩。如今,女性不仅在化妆品店购买唇膏,而且还自己制作唇膏,这就是所谓的”手工唇膏”。使用手工唇膏是非常安全的。你不必担心它是否有毒。但是你必须花时间去完成它。我整天都在工作,所以我没有空闲时间自己做,虽然我很喜欢自己做口红。我经常去名牌商店买口红。用彩色的唇膏让你的生活变得更加美好!

    Wǒ xǐhuān shōují cǎisè de chúngāo. Zài wǒ kàn lái, kǒuhóng duìyú nǚxìng lái shuō shì fēicháng bìyào hé zhòngyào de. Tā shǐ tāmen zài gōnggòng chǎnghé biàn dé gèngjiā měilì hé mírén. Xiǎngxiàng yīxià nǐ yù dàole liǎng gè nǚrén! Yīgè nǚrén huàzhuāng, lìng yīgè bù huàzhuāng. Wǒ xiāngxìn nǐ huì duì huàzhuāng dì nàgè yìnxiàng shēnkè. Kǒuhóng yǒu xǔduō bùtóng de yánsè, rú hóngsè, fěnhóngsè, chéngsè, shēn hóng sè, xīnghóng děng. Měi zhǒng yánsè dōu yǒu zìjǐ dì měi. Tāmen zài yīqǐ, xíngchéngle yīpiàn xuànlì de sècǎi. Rújīn, nǚxìng bùjǐn zài huàzhuāngpǐn diàn gòumǎi chúngāo, érqiě hái zìjǐ zhìzuò chúngāo, zhè jiùshì suǒwèi de “shǒugōng chúngāo”. Shǐyòng shǒugōng chúngāo shì fēicháng ānquán de. Nǐ bùbì dānxīn tā shìfǒu yǒudú. Dànshì nǐ bìxū huā shíjiān qù wánchéng tā. Wǒ zhěng tiān dū zài gōngzuò, suǒyǐ wǒ méiyǒu kòngxián shíjiān zìjǐ zuò, suīrán wǒ hěn xǐhuān zìjǐ zuò kǒuhóng. Wǒ jīngcháng qù míngpái shāngdiàn mǎi kǒuhóng. Yòng cǎisè de chúngāo ràng nǐ de shēnghuó biàn dé gèngjiā měihǎo!

    --- Bài cũ hơn ---

  • Bài 6. Trình Bày Và Trang Trí Bàn Ăn
  • Xuyên Việt Chi Cổ Chân Nhân
  • Phản Ứng Của Nàng Dâu Khiến Mẹ Chồng Đòi Đưa Vàng Hồi Môn, Tiền Lương Hàng Tháng Và Dậy Sớm Nấu Ăn Sáng Có Tức Cũng Không Làm Gì Được
  • Buổi Sáng Tự Nấu Ăn Thế Nào Cho Nhanh ?
  • Hướng Dẫn Các Mẹ Thực Đơn Đủ Dinh Dưỡng Cho Bữa Sáng Của Trẻ
  • Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Món Ăn

    --- Bài mới hơn ---

  • Giới Thiệu Về Sở Thích
  • Chuyện ‘sinh Tồn’ Của Hai Cháu Bé Đi Lạc Trong Rừng
  • Các Món Ăn Thích Hợp Với Bệnh Nhân Ung Thư
  • Dinh Dưỡng Cho Người Bệnh Ung Thư
  • 5 Thói Quen Nấu Nướng Gây Ung Thư, 90% Người Việt Đang Mắc Phải .công An B?c Liu
  • Các mẫu câu Hội thoại tiếng trung về món ăn thường dùng

    1.你喜欢哪一种菜?/ Nǐ xǐhuān nǎ yī zhòng cài? : Bạn thích loại thức ăn nào?

    2.你喜欢中国菜吗?/ Nǐ xǐhuān zhōngguó cài ma? : Bạn có thích đồ ăn Trung Quốc không?

    3.你喜欢吃什么菜,中式的还是美式的?/ Nǐ xǐhuān chī shénme cài, zhōngshì de háishì měishì de? : Bạn thích ăn gì, món Trung hay món Tây?

    4.请你告诉我中国餐馆在哪里?/ Qǐng nǐ gàosù wǒ zhōngguó cānguǎn zài nǎlǐ? : Làm ơn cho tôi biết nhà hàng Trung Quốc ở đâu?

    5.你知道哪里有快餐可吃?/ Nǐ zhīdào nǎ li yǒu kuàicān kě chī? : Bạn có biết ở đây có thức ăn nhanh nào ăn được không?

    6.你要吃什么?/ Nǐ yào chī shénme? : Bạn muốn ăn gì?

    7.你要点些什么菜?/ Nǐ yàodiǎn xiē shénme cài? : Bạn muốn gọi muốn gì?

    8.你点过菜了吗?/ Nǐ diǎnguò cài le ma? : Bạn đã gọi món chưa

    9.我在等一位朋友,稍后再点。/ Hái méiyǒu, wǒ zài děng yī wèi péngyǒu, shāo hòu zài diǎn : Tôi đang đợi một người bạn, tôi sẽ gọi món sau.

    10.请你推荐一些好菜好吗?/ Qǐng nǐ tuījiàn yīxiē hǎo cài hǎo ma? : Bạn có thể gợi ý một vài món ăn ngon được không?

    11.今天的特色菜是什么? / Jīntiān de tèsè cài shì shénme? : Món đặc biệt của ngày hôm nay là gì?

    12.我想吃些简单的东西。/ Wǒ xiǎng chī xiē jiǎndān de dōngxī. : Tôi muốn ăn đơn giản thôi.

    13.你喜欢吃点什么点心?/ Nǐ xǐhuān chī diǎn shénme diǎnxīn? : Bạn thích ăn điểm tâm nào?

    14.我们要赶时间。/ Wǒmen yào gǎn shíjiān. : Chúng tôi đang rất vội.

    15.我们点的菜请快送来。/ Wǒmen diǎn de cài qǐng kuài sòng lái. : Làm ơn mau mang thức ăn cho chúng tôi.

    16.今天的牛排很不错。/ Jīntiān de niúpái hěn bùcuò. : Bít tết hôm nay rất ngon.

    17.我就要份牛排。/ Wǒ jiù yào fèn niúpái. : Tôi muốn một suất bít tết.

    18.你喜欢的牛排是熟一些还是生的?/ Nǐ xǐhuān de niúpái shì shú yīxiē háishì shēng de? : Bạn thích bít tết chín một chút hay là tái?

    19.我要熟一点儿的牛排。/ Wǒ yào shú yīdiǎn er de niúpái : Tôi muốn một suất bít tết chín vừa.

    20.喝一杯怎样?/ Hè yībēi zěnyàng? : Uống một cốc thế nào

    21.干杯!/ Gānbēi! : Cạn ly

    22.祝你健康!/ Zhù nǐ jiànkāng! : Chúc cậu mạnh khỏe!

    23.请你跟我一起举杯祝陈先生健康。/ Qǐng nǐ gēn wǒ yīqǐ jǔ bēi zhù chén xiānshēng jiànkāng. : Cậu cùng tôi cùng nâng chén chúc sức khỏe ngài Trần nào.

    24.请你跟我一起举杯预祝我们合作成功。/ qǐng nǐ gēn wǒ yīqǐ jǔ bēi yù zhù wǒmen hézuò chénggōng. : Cậu cùng tôi cùng nhau nâng chén chúc cho hợp tác thành công nào.

    25.我要找个便宜的地方吃。/ Wǒ yào zhǎo gè piányí dì dìfāng chī. : Tôi muốn tìm nơi nào ăn rẻ một chút

    26.这附近有餐馆吗?/ Zhè fùjìn yǒu cānguǎn ma? : Gần đây có quán ăn không?

    27.你能介绍一间好餐馆吗?/ Nǐ néng jièshào yī jiàn hǎo cānguǎn ma? : Cậu có thể giới thiệu cho tôi vài quán ăn ngon không?

    28.在本镇有中国餐馆吗?/ Zài běn zhèn yǒu zhòng guó cānguǎn ma? : Ở thị trấn này có quán ăn Trung Quốc nào không?

    29.请你告诉我哪里有价钱公道而菜又好的餐馆好吗?/ Qǐng nǐ gàosù wǒ nǎ li yǒu jiàqián gōngdào ér cài yòu hǎo de cānguǎn hǎo ma? : Cậu có thể cho tôi biết ở đây có quán ăn nào giá cả hợp lí mà ngon không?

    30.服务怎么样?/ Fúwù zěnme yàng? : Phục vụ thế nào?

    31.请给我一从菜单好吗?/ Qǐng gěi wǒ yī cóng càidān hǎo ma? : Làm ơn đưa cho tôi thực đơn.

    32.先生,菜单就在这儿。/ Xiānshēng, càidān jiù zài zhè’er. : Tiên sinh, thực đơn ở đây

    33.你现在就准备点菜吗?/ Nǐ xiànzài jiù zhǔnbèi diǎn cài ma? : Cậu bây giờ chuẩn bị gọi món sao?

    34.昨晚你在什么地方吃饭的?/ Zuó wǎn nǐ zài shénme dìfāng chīfàn de? : Tối qua cậu ăn cơm ở đâu?

    35.它的味道很好。/ Tā de wèidào hěn hǎo. : Vị của món này ngon.

    36.菜太咸了。/ Cài tài xiánle. : Món ăn mặn quá rồi.

    37.我口渴了。/ Wǒ kǒu kě le. : Tôi khát rồi.

    38.请给我一杯冷水。/ Qǐng gěi wǒ yībēi lěngshuǐ. : Cho tôi một cốc nước lạnh.

    39.我在节食中。/ Wǒ zài jiéshí zhōng. : Tôi đang ăn kiêng.

    40.我不想再多吃了。/ Wǒ bùxiǎng zài duō chīle. : Tôi không thể ăn nhiều hơn nữa.

    41.这是个令人愉快的一餐。/ Zhè shìgè lìng rén yúkuài de yī cān. : Đây là một bữa ăn vui vẻ.

    42.你要喝点儿什么?/ Nǐ yào hē diǎn er shénme? : Cậu muốn uống gì?

    43.我想要一杯咖啡好吗?/ Wǒ xiǎng yào yībēi kāfēi hǎo ma? : Tôi muốn một cốc cà phê được không?

    44.你要喝咖啡还是茶?/ Nǐ yào hē kāfēi háishì chá? : Cậu muốn uống cà phê hay trà?

    45.我想要柠檬茶。/ Wǒ xiǎng yào níngméng chá. : Tôi muốn uống trà chanh.

    46.你还要吃别的东西吗?/ Nǐ hái yào chī bié de dōngxī ma? : Cậu còn muốn ăn gì thêm không?

    47.不用,谢谢。我已经吃饱了。/ Bùyòng, xièxiè. Wǒ yǐjīng chī bǎole. : Không cần, cảm ơn, tôi đã ăn no rồi.

    48.我要吃点冰淇淋和新鲜水果。/ Wǒ yào chī diǎn bīngqílín hé xīnxiān shuǐguǒ. : Tôi muốn ăn kem với hoa quả tươi.

    49.你喜欢什么随便吃。/ Nǐ xǐhuān shénme suíbiàn chī. : Cậu muốn ăn gì thì cứ tự nhiên đi.

    50.请把盐和胡椒递给我。/ Qǐng bǎ yán hé hújiāo dì gěi wǒ. : Làm ơn cho tôi muối với hạt tiêu.

    51.我10分钟前就点菜了。/ Wǒ 10 fēnzhōng qián jiù diǎn càile. : Tôi đã gọi món mười phút trước rồi.

    52.我一直等了半个小时。/ Wǒ yīzhí děngle bàn gè xiǎoshí. : Tôi đã đợi nửa tiếng rồi.

    53.为什么我点的菜那么慢?/ Wèishéme wǒ diǎn de cài nàme màn? : Vì sao đồ ăn của tôi mãi chưa có?

    54.我不能再等了。/ Wǒ bùnéng zài děngle. : Tôi không thể đợi được nữa.

    55.请尽快服务。/ Qǐng jǐnkuài fúwù. : Xin vui lòng phục vụ nhanh chóng.

    1. 我吃饱了/ Wǒ chī bǎole : Tôi ăn no rồi

    59.请把账单给我好吗?/ Qǐng bǎ zhàngdān gěi wǒ hǎo ma? : Có thể đưa hóa đơn cho tôi không?

    60.请到柜台付账。/ Qǐng dào guìtái fùzhàng. : Vui lòng thanh toán ở quầy.

    61.我们各付各的。/ Wǒmen gè fù gè de. : Chúng ta ai trả của người nấy.

    62.不,这次我请客。/ Bù, zhè cì wǒ qǐngkè. : Không, lần này tôi mời.

    63.这次我请客好吗?/ Zhè cì wǒ qǐngkè hǎo ma? : Lần này tôi mời có được không?

    Từ vựng món ăn trong tiếng trung

    茄汁油豆腐塞肉饭 Qié zhī yóu dòufu sāi ròu fàn

    茄汁烩鱼/西红柿烩鱼丝Qié zhī huì yú/xīhóngshì huì yú sī

    1. Chè chuối 香蕉糖羹Xiāngjiāo táng gēng
    2. Mì quảng 广南米粉Guǎng nán mǐfěn
    3. mì sợi:面条Miàntiáo
    4. Hồng Trà ,红茶Hóngchá
    5. nộm rau củ: 凉拌蔬菜 Liángbàn shūcài
    6. nộm bắp cải: 凉拌卷心菜: Liángbàn juǎnxīncài
    7. nem cuốn, chả nem:
    8. 春卷/越式春卷Chūn juǎn/yuè shì chūn juǎn
    9. phở bò: 牛肉粉 or 牛肉粉丝汤 Niú ròu fěn , niúròu fěnsī tāng hoặc牛肉米粉 Niúròu mǐfěn
    10. Phở:河粉 Hé fěn
    11. phở gà: 鸡肉粉 or 鸡肉粉丝汤Jīròu fěn or jīròu fěnsī tāng 21. hoặc鸡肉米粉 Jīròu mǐfěn
    12. ruốc:肉松。Ròusōng
    13. sườn xào chua ngọt: 糖醋排骨 Táng cù páigǔ
    14. trà sữa Trân trâu 珍珠奶茶。zhēnzhū nǎi chá
    15. cơm rang :炒饭 Chǎofàn
    16. xôi :糯米饭。Nuòmǐ fàn
    17. mì vằn thắn(hoành thánh)馄饨面。Húntún miàn
    18. trứng ốp lếp 煎鸡蛋。Jiān jīdàn
    19. bắp cải xào :手撕包菜。Shǒu sī bāo cài
    20. ếch xào xả ớt :干锅牛蛙,Gān guō niúwā
    21. dưa chuột trộn :凉拌黄瓜。Liángbàn huángguā
    22. trà chanh :柠檬绿茶,Níngméng lǜchá
    23. sinh tố dưa hấu :西瓜汁。Xīguā zhī
    24. tào phớ : 豆腐花。Dòufu huā
    25. sữa đậu lành 豆浆。Dòujiāng
    26. quẩy :油条。Yóutiáo
    27. canh sườn 排骨汤, Páigǔ tāng
    28. canh bí :冬瓜汤。Dōngguā tāng
    29. đồ nướng :烧烤。Shāo kao
    1. 白饭, 米饭(báifàn,mǐfàn) Cơm trắng
    2. 粽子(zòngzi) Bánh tét
    3. 锅贴(guōtiē) Món há cảo chiên
    4. 肉包菜包(ròubāocàibāo) Bánh bao nhân thịt, nhân rau củ
    5. 鲜肉馄饨(xiānròu húntun) Hoành thánh thịt bằm
    6. 蛋炒饭(dàn chǎofàn) Cơm chiên trứng
    7. 炒饭(yángzhōu chǎofàn) Cơm chiên
    8. 生煎包(shēngjiānbāo) Bánh bao chiên
    9. 葱油饼(cōngyóu bǐng) Bánh kẹp hành chiên
    10. 鸡蛋饼(jīdàn bǐng) Bánh trứng
    11. 50. 肉夹馍(ròu jiā mó) Bánh mì sandwich
    12. Cháo và các món lẩu – 粥
    13. 火锅(zhōu・huǒguō)
    14. 白粥・清粥・稀饭(báizhōu・qīngzhōu・xīfàn) Cháo trắng
    15. 皮蛋瘦肉粥(pídàn shòuròu zhōu) Cháo trắng nấu với hột vịt bích thảo cùng thịt nạc
    16. 及第粥(jídì zhōu) Cháo lòng.
    17. 艇仔粥(tǐngzǎi zhōu) Cháo hải sản
    18. 鸳鸯火锅(yuānyāng huǒguō) Lẩu uyên ương ( Nước lẩu có hai màu )
    19. 麻辣烫(málà tàng) Món súp cay nấu cùng hỗn hợp nhiều đồ ăn.
    20. Các loại Canh – 汤类(tānglèi)
    21. 番茄蛋汤(fānqié dàn tāng) Canh cà chua nấu trứng
    22. 榨菜肉丝汤(zhàcài ròusī tāng) Canh su hào nấu thịt bằm
    23. 酸辣汤(suānlà tāng) Canh chua cay.
    24. 酸菜粉丝汤(suāncài fěnsī tāng) Súp bún tàu nấu với cải chua
    25. 黄豆排骨汤(huángdòu páigǔ tāng) Canh đậu nành nấu sườn non
    26. Một vài Các món thanh đạm – 清淡口味(qīngdàn kǒuwèi)
    27. 白灼菜心(báizhuó càixīn) Món cải rổ xào
    28. 蚝油生菜(háoyóu shēngcài) Xà lách xào dầu hào
    29. 芹菜炒豆干(qíncài chǎo dòugān) Rau cần xào đậu phụ
    30. 龙井虾仁(lóngjǐng xiārén) Tôm lột vỏ xào
    31. 芙蓉蛋(fúróng dàn) Món trứng phù dung
    32. 青椒玉米(qīngjiāo yùmǐ) Món bắp xào
    33. 鱼丸汤(yúwán tāng) Súp cá viên
    34. 汤饭・泡饭(tāngfàn・pàofàn) Món cơm chan súp
    35. 豆腐脑(dòufǔnǎo) Món đậu phụ sốt tương
    36. 过桥米线(guòqiáo mǐxiàn) Món mì nấu với lẩu hoa ( sợi mì làm từ gạo )
    37. 肠粉(chángfěn) Bánh cuốn ( Món bánh cuốn có nhân tôm, xá xíu được bọc bởi lớp da làm từ gạo ).
    38. Các loại mì – 面食(miànshí)
    39. 牛肉拉面(niúròu lāmiàn) Mì thịt bò
    40. 打卤面(dǎlǔ miàn) Mì có nước sốt đậm đặc
    41. 葱油拌面(cōngyóu bànmiàn) Mì sốt dầu hành
    42. 雪菜肉丝面(xuěcài ròusī miàn) Mì nấu với cải chua cùng thịt bằm
    43. 云吞面(yúntūn miàn) Mì hoành thánh
    44. 蚝油炒面(háoyóu chǎomiàn) Mì xào dầu hào
    45. 干炒牛河粉(gānchǎo niú héfěn) Mì phở xào thịt bò ( Sợi mì phở làm từ gạo ).
    46. 木整糯米饭mù zhěng nuòmǐ fàn:xôi gấc
    47. 绿豆面糯米团lǜdòu miàn nuòmǐ tuán: xôi xéo
    48. 面包和鸡蛋miànbāo hé jīdàn: bánh mì trứng
    49. 面包和肉miànbāo hé ròu: bánh mì thịt
    50. 面包和牛餐肉miànbāo héniú cān ròu: bánh mì patê
    51. 汤圆tāngyuán: bánh trôi bánh chay
    52. 片米饼piàn mǐ bǐng: bánh cốm
    53. 卷筒粉juǎn tǒng fěn: bánh cuốn
    54. 糯米软糕nuòmǐ ruǎn gāo: bánh dẻo
    55. 月饼yuèbǐng: bánh nướng
    56. 蛋糕dàngāo: bánh gatô
    57. 炸糕zhà gāo: bánh rán
    58. 香蕉饼xiāngjiāo bǐng: bánh chuối
    59. 毛蛋máo dàn: trứng vịt lộn
    60. 蟹汤米线 xiè tāng mǐxiàn: bún riêu cua
    61. 螺丝粉luósī fěn: bún ốc
    62. 鱼米线yú mǐxiàn:bún cá
    63. 烤肉米线kǎoròu mǐxiàn: bún chả
    64. 肉团ròu tuán: giò
    65. 炙肉zhì ròu: chả
    66. 炒饭chǎofàn: cơm rang
    67. 剩饭shèng fàn: cơm nguội
    68. 凉拌菜liángbàn cài: nộm
    69. 酸奶suānnǎi: sữa chua
    70. 鲜奶xiān nǎi: sữa tươi
    71. 包子 bāozi: bánh bao
    72. 方便面 fāngbiànmiàn: mì tôm
    73. 豆腐花 dòufu huā: tào phớ
    74. 粽子 zòngzi: bánh chưng

    Một số từ vựng về món ăn trong tiếng trung cần nhớ

    Nếu bạn đang cần học tiếng Trung nhưng lại không biết nên bắt đầu từ đâu, hãy đến với các khóa học tiếng trung tại trung tâm Học Tiếng Trung Heng Li. Với giáo trình bài bản rõ ràng cũng đội ngũ giáo viên nhiệt tình, giàu kinh nghiệm sẽ giúp bạn tăng trình độ trong thời gian nhanh nhất. Cùng phương pháp học phản xạ tự nhiên chúng tôi tạo ra môi trường học tiếng trung dễ tiếp thu và không gây chán mãn cho người học. Học viên và giáo viên không bị gò bó trong khuôn khổ giáo án nhưng vẫn được cung cấp lượng kiến thức đầy đủ và vững chắc để tham gia các kỳ thi lấy chứng chỉ tiếng trung quốc tế. Đảm bảo đầu ra và lấy bằng HKS từ HKS1 đến HKS6 theo yêu cầu học sinh. tiếng trung

    Ngoài ra bạn có thể tham gia khóa học tiếng trung online tại Học Tiếng Trung HengLi. nhưng lại không cần tốn thời gian đến trung tâm. Giải quyết nhu cầu cho người đi học và đi làm không có thời gian nhưng cần hướng dẫn thực tế và bài bản. Khóa học được thiết kế đặc biệt từ cơ bản đến nâng cao với giáo trình rõ ràng. giúp bạn có thể nâng cao khả năng nói, đọc, viết, giao tiếp tiếng trung một cách nhanh nhất mà không cần đến trung tâm. Khóa học online được học với giáo viên bản xứ

    Tư vấn chi tiết khóa học và lộ trình và xếp lịch học phù hợp cho riêng bạn.

    ⇒ Hotline: 088.8687.802 hoặc 0901.398.852

    Hoặc inbox trực tiếp cùng nhân viên tư vấn của chúng tôi qua hộp chat tại

    ⇒ Website: chúng tôi

    Địa chỉ: 50A/27 Đỗ Tấn Phong, phường 9, quận Phú Nhuận , TP. HCM

    BÌNH LUẬN BẰNG FACEBOOK

    --- Bài cũ hơn ---

  • Học Tiếng Trung Bồi: Chủ Đề Ăn Uống
  • Cung Cấp Suất Ăn Đám Cưới Tại Dĩ An
  • Dịch Vụ Nấu Ăn Trọn Gói Tại Gia
  • Bé Ăn Ngon Với 4 Món Nui Bổ Dưỡng Cho Bữa Sáng
  • Mách Mẹ 4 Chiêu Nấu Cháo Ngon Siêu Tốc Dành Cho Bé
  • Học Tiếng Trung Bồi: Chủ Đề Ăn Uống

    --- Bài mới hơn ---

  • Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Món Ăn
  • Giới Thiệu Về Sở Thích
  • Chuyện ‘sinh Tồn’ Của Hai Cháu Bé Đi Lạc Trong Rừng
  • Các Món Ăn Thích Hợp Với Bệnh Nhân Ung Thư
  • Dinh Dưỡng Cho Người Bệnh Ung Thư
  • A: 你會做菜嗎?

    nǐ huì zuòcài ma?

    Nỉ huây chua chai ma?

    Bạn có biết nấu ăn không?

    B: 會一點。你呢?

    huì yīdiǎn. nǐ ne?

    Huây y tẻn, nỉ nơ?

    Biết một chút. Bạn thì sao?

    A: 我做得很好。我的拿手菜是番茄炒蛋。

    wǒ zuò de hěn hǎo. wǒ de náshǒu cài shì fānqié chǎodàn.

    ủa chua tợ hấn hảo. ủa tợ ná sẩu chai sư phan triế chảo tan.

    Tôi nấu rất ngon. Món ăn sở trường của tôi là món trứng sốt cà chua

    B: 那你下一次做給我吃。

    nà nǐ xiàyīcì zuò gěi wǒ chī.

    Na nỉ xe ý chư chua cấy ủa chư

    TỪ VỰNG BÀI HỘI THOẠI:

    1.會 huì huây: Biết

    2.做 zuò chua: Làm, nấu

    3.做菜 zuòcài chua chai: Nấu ăn

    Bài viết Học tiếng trung bồi: Chủ đề ăn uống này tại: www.thoibaodailoan.com

    4.一點 yīdiǎn y tẻn: Một chút

    5.得 de tợ: (Trợ từ bổ ngữ trạng thái)

    6.我的 wǒ de ủa tợ: Của tôi

    7.拿手菜 náshǒucài ná sẩu chai: Món ăn sở trường

    8.是 shì sư: Là

    9.番茄炒蛋 fānqiéchǎodàn phan triế chảo tan: Trứng sốt cà chua

    10.那 nà na: Kia, đó

    11.下一次 xiàyīcì xe ý chư: Lần tới, lần sau

    12.給 gěi cẩy: Cho, đưa

    TỪ VỰNG BỔ SUNG:

    1.廚師 chúshī chú sư: Đầu bếp

    2.廚房 chúfáng chú pháng: Bếp

    3.廚藝 chúyì chú y: Kỹ năng nấu ăn

    4.廚具 chújù chú chuy: Dụng cụ nấu ăn

    5.燒菜 shāocài sao chai: Nấu ăn

    6.炒菜 chǎocài chảo chai: món xào

    7.菜譜 càipǔ chai pủ: Sách nấu ăn, thực đơn

    8.味道 wèidao uây tao: Vị, mùi vị

    9.香 xiāng xeng: Thơm

    10.美味 měiwèi mẩy uây: Thơm ngon, mỹ vị

    11.好吃 hǎochī hảo chư: Ngon

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cung Cấp Suất Ăn Đám Cưới Tại Dĩ An
  • Dịch Vụ Nấu Ăn Trọn Gói Tại Gia
  • Bé Ăn Ngon Với 4 Món Nui Bổ Dưỡng Cho Bữa Sáng
  • Mách Mẹ 4 Chiêu Nấu Cháo Ngon Siêu Tốc Dành Cho Bé
  • Chia Sẻ Cách Bán Xôi Vỉa Hè Có Lãi
  • Tiếng Trung Nghiêm Thùy Trang

    --- Bài mới hơn ---

  • Học Từ Vựng Tiếng Hàn Kiểu “Nồi Cơm Điện Cuckoo”
  • Món Ngon Từ Xúc Xích Tươi
  • Cách Nấu Yến Mạch Ăn Liền Chay Bổ Dưỡng Dành Cho Mọi Người
  • Cách Đồ Xôi Ngon Giúp Xôi Mềm Dẻo Vàng Ươm Cực Bắt Mắt ~ Ẩm Thực Thông Thái
  • Công Thức Làm Pate Ngon
  •  

    SỞ THÍCH SƯU TẬP SÁCH

    我的业余爱好是收集书籍。每当我需要一些书的时候,我都会收集书。我收集了很多种类的书,比如我在学校学的爱情故事书或教科书,你知道,数学、历史、地理、生物学,还有关于自然的书。我在我家附近的书店和其他一些商店买书。我也从朋友那里得到书。我收集书是因为我想从书中学习。它们帮助我扩大知识面。在未来,我会努力扩大收藏范围。我会开一家自己的书店。

     

    Wǒ de yèyú àihào shì shōují shūjí. Měi dāng wǒ xūyào yīxiē shū de shíhòu, wǒ dūhuì shōují shū. Wǒ shōujíle hěnduō zhǒnglèi de shū, bǐrú wǒ zài xuéxiào xué de àiqíng gùshì shū huò jiàokēshū, nǐ zhīdào, shùxué, lìshǐ, dìlǐ, shēngwù xué, hái yǒu guānyú zìrán de shū. Wǒ zài wǒjiā fùjìn de shūdiàn hé qítā yīxiē shāngdiàn mǎishū. Wǒ yě cóng péngyǒu nàlǐ dédào shū. Wǒ shōují shū shì yīnwèi wǒ xiǎng cóng shū zhōng xuéxí. Tāmen bāngzhù wǒ kuòdà zhīshì miàn. Zài wèilái, wǒ huì nǔlì kuòdà shōucáng fànwéi. Wǒ huì kāi yījiā zìjǐ de shūdiàn.

     

    Sở thích của tôi là sưu tầm sách. Tôi sưu tầm sách bất cứ khi nào tôi cần nhiều sách hơn. Tôi sưu tầm nhiều loại sách như một cuốn truyện hay sách giáo khoa mà tôi đang học ở trường, bạn biết đấy, Toán, Lịch sử, Địa lý, Sinh học: và sách về thiên nhiên. Tôi mua sách từ một hiệu sách gần nhà tôi và một số cửa hàng khác. Tôi cũng nhận được sách từ bạn bè của tôi. Tôi sưu tầm sách vì tôi muốn học từ sách. Chúng giúp tôi mở rộng kiến thức của mình. Trong tương lai, tôi cố gắng làm cho bộ sưu tập của mình lớn hơn. Tôi sẽ mở một cửa hàng sách của riêng mình.

     

    SỞ THÍCH ĐÁ BÓNG

    我的业余爱好是踢足球。做完作业后,我通常会把很多空闲时间花在踢足球上。我从小就对踢足球很感兴趣,5岁时就开始学着踢得好。我6岁的时候上过一个班。我父亲告诉我的班主任我对足球的爱好。我的老师告诉他学校每天都有体育活动设施,这样他就可以接纳他的孩子了。现在,我真的很喜欢踢足球,我参加了校际比赛。

     

    Wǒ de yèyú àihào shì tī zúqiú. Zuò wán zuòyè hòu, wǒ tōngcháng huì bǎ hěnduō kòngxián shíjiān huā zài tī zúqiú shàng. Wǒ cóngxiǎo jiù duì tī zúqiú hěn gǎn xìngqù,5 suì shí jiù kāishǐ xuézhe tī dé hǎo. Wǒ 6 suì de shíhòu shàngguò yīgè bān. Wǒ fùqīn gàosù wǒ de bānzhǔrèn wǒ duì zúqiú de àihào. Wǒ de lǎoshī gàosù tā xuéxiào měitiān dū yǒu tǐyù huódòng shèshī, zhèyàng tā jiù kěyǐ jiēnà tā de háizile. Xiànzài, wǒ zhēn de hěn xǐhuān tī zúqiú, wǒ cānjiāle xiào jì bǐsài.

     

    Sở thích của tôi là chơi đá bóng vào thời gian rảnh. Sau khi làm xong bài tập về nhà, tôi hay dùng thời gian rảnh để chơi đá bóng. Tôi đã rất hứng thú với việc chơi bóng từ hồi còn rất nhỏ và tôi bắt đầu học cách chơi bóng tử tế khi tôi 5 tuổi. Tôi đi học khi tôi 5 tuổi. Cha tôi nói với thầy giáo về sở thích bóng đá của tôi. Thầy tôi bảo rằng có 1 trung tâm thể thao nhỏ mở cửa hàng ngày ở trường vì vậy cha có thể cho con trai mình tham gia. Giờ đây, tôi thật sự thích chơi bóng đá và tham gia vào các cuộc thi liên trường.

     

    SỞ THÍCH NGHE NHẠC,XEM PHIM VÀ DU LỊCH

    我的爱好是听音乐、看电影和旅行。我喜欢各种各样的音乐,尤其是当我充满悲伤时,我喜欢那些能分享我悲伤的歌曲。我也喜欢看一些美国情景喜剧,比如:我是如何遇见你母亲的,从前,萨布丽娜。此外,我喜欢旅游和探索新的地方,有丰富的美食和自然,尤其是在黄昏沿着海滩散步,使我感到舒适和安宁。

     

    Wǒ de àihào shì tīng yīnyuè, kàn diànyǐng hé lǚxíng. Wǒ xǐhuān gè zhǒng gè yàng de yīnyuè, yóuqí shì dāng wǒ chōngmǎn bēishāng shí, wǒ xǐhuān nàxiē néng fēnxiǎng wǒ bēishāng de gēqǔ. Wǒ yě xǐhuān kàn yīxiē měiguó qíngjǐng xǐjù, bǐrú: Wǒ shì rúhé yùjiàn nǐ mǔqīn de, cóngqián, sà bù lì nà. Cǐwài, wǒ xǐhuān lǚyóu hé tànsuǒ xīn dì dìfāng, yǒu fēngfù dì měishí hé zìrán, yóuqí shì zài huánghūn yánzhe hǎitān sànbù, shǐ wǒ gǎndào shūshì hé ānníng.

     

    Sở thích của tôi là nghe nhạc, xem phim và đi du lịch. Tôi thích nghe nhiều thể loại âm nhạc; đặc biệt những khi buồn tôi thường nghe những bài hát buồn. Tôi còn thích xem những bộ phim sitcom của Mỹ như How I met your mother, Once upon a time, Sabrina… Ngoài ra tôi còn thích du ngoạn, khám phá những vùng đất với thiên nhiên và ẩm thực phong phú, đặc biệt tôi thích tản bộ dọc theo đường biển vào buổi chiều, nó làm tôi cảm thấy thoải mái và bình yên.

     

    SỞ THÍCH ĐỌC SÁCH

    我有很多爱好,但我最喜欢阅读。书对我来说总是一个好朋友。这是一个很好的方法来提高我的词汇暴露许多新词。通过阅读,我变得更专注,因为它要求我长时间专注于我所读的东西。它也为我打开了知识之门。读书告诉我世界的历史,让我看到人体的结构,或者给我讲一个福尔摩斯的故事。我认为阅读是最有趣的室内活动之一。

     

    Wǒ yǒu hěnduō àihào, dàn wǒ zuì xǐhuān yuèdú. Shū duì wǒ lái shuō zǒng shì yīgè hǎo péngyǒu. Zhè shì yīgè hěn hǎo de fāngfǎ lái tígāo wǒ de cíhuì bàolù xǔduō xīn cí. Tōngguò yuèdú, wǒ biàn dé gèng zhuānzhù, yīnwèi tā yāoqiú wǒ cháng shíjiān zhuānzhù yú wǒ suǒ dú de dōngxī. Tā yě wèi wǒ dǎkāile zhīshì zhī mén. Dúshū gàosù wǒ shìjiè de lìshǐ, ràng wǒ kàn dào réntǐ de jiégòu, huòzhě gěi wǒ jiǎng yīgè fú’ěrmósī de gùshì. Wǒ rènwéi yuèdú shì zuì yǒuqù de shìnèi huódòng zhī yī.

     

    Tôi có khá nhiều sở thích nhưng đọc sách là một trong những việc mà tôi yêu thích nhất. Sách luôn là người bạn thân thiết đồng hành cùng tôi. Đọc sách giúp tôi nâng cao vốn từ vựng bởi nó chứa đựng rất nhiều từ mới. Khi đọc tôi nhận được sự tập trung cao độ bởi nó đòi hỏi tôi phải tập trung và những gì tôi đọc trong thơi gian dài. Đọc sách cũng mở ra rất nhiều tri thức mới như tìm hiểu về lịch sử thế giới, tìm hiểu cấu trúc của cơ thể người hay biết được câu chuyện về Sherlock Holmes. Tôi nghĩ rằng đọc sách là một hoạt động trong nhà thú vị nhất.

     

    SỞ THÍCH NHẢY

    在业余时间,我喜欢跳舞。当我还是个小女孩的时候,我可以一直做。当我3岁的时候,我妈妈带我去舞蹈学校,我的第一件舞衣是一件浅粉色的连衣裙,就像一件三条腿的艺术家的连衣裙。我们小组的第一场表演是在我们五岁的时候,在那场表演中,我们就像企鹅一样,在过去的九年里,我们经常跳舞。我在一家舞蹈公司跳了九年舞。但现在你们都参加了另一个舞蹈团。

    当我跳舞的时候,我忘记了其他的一切,我只专注于家务,它让我放松,它让我快乐,我想照顾我的身体和舞蹈,以增加你的条件。

    但是现在我在高中,我没有时间跳舞,真的很难过,我记得我能跳舞的时候,我希望我有时间跳舞。

     

    Zài yèyú shíjiān, wǒ xǐhuān tiàowǔ. Dāng wǒ háishì gè xiǎo nǚhái de shíhòu, wǒ kěyǐ yīzhí zuò. Dāng wǒ 3 suì de shíhòu, wǒ māmā dài wǒ qù wǔdǎo xuéxiào, wǒ de dì yī jiàn wǔ yī shì yī jiàn qiǎn fěnsè de liányīqún, jiù xiàng yī jiàn sāntiáo tuǐ de yìshùjiā de liányīqún. Wǒmen xiǎozǔ de dì yī chǎng biǎoyǎn shì zài wǒmen wǔ suì de shíhòu, zài nà chǎng biǎoyǎn zhōng, wǒmen jiù xiàng qì’é yīyàng, zài guòqù de jiǔ nián lǐ, wǒmen jīngcháng tiàowǔ. Wǒ zài yījiā wǔdǎo gōngsī tiàole jiǔ nián wǔ. Dàn xiànzài nǐmen dōu cānjiāle lìng yīgè wǔdǎo tuán.

    Dāng wǒ tiàowǔ de shíhòu, wǒ wàngjìle qítā de yīqiè, wǒ zhǐ zhuānzhù yú jiāwù, tā ràng wǒ fàngsōng, tā ràng wǒ kuàilè, wǒ xiǎng zhàogù wǒ de shēntǐ hé wǔdǎo, yǐ zēngjiā nǐ de tiáojiàn.

    Dànshì xiànzài wǒ zài gāozhōng, wǒ méiyǒu shíjiān tiàowǔ, zhēn de hěn nánguò, wǒ jìdé wǒ néng tiàowǔ de shíhòu, wǒ xīwàng wǒ yǒu shíjiān tiàowǔ.

     

    Trong thời gian rảnh của tôi, tôi thích khiêu vũ. Khi tôi còn là một cô bé tôi khiêu vĩ mọi lúc tôi có thể. Khi tôi bắt đầu lên 3 tuổi, Mẹ tôi đưa tôi vào trường múa. Chiếc váy khiêu vũ đầu tiên của tôi có màu hồng nhạt cá hồi giống như một chiếc váy của những nghệ sĩ ba – lê. Buổi diễn đầu tiên của nhóm chúng tôi là khi chúng tôi mới có năm tuổi. Trong buổi diễn đó chúng tôi như những chú chim cánh cụt. Trong chín năm qua chúng tôi đã có rất nhiều buổi khiêu vũ. Tôi đã nhảy múa trong chín năm cho một công ty về khiêu vũ. Nhưng bây giờ tất cả mọi người đã tham gia nhóm nhảy khác.

    Khi tôi nhảy, tôi quên tất cả mọi thứ khác và tôi chỉ tập trung vào vũ đạo. Đó là thư giãn và nó làm cho tôi hạnh phúc. Tôi muốn chăm sóc cơ thể của tôi và nhảy múa làm tăng tình trạng của bạn.

    Nhưng bây giờ khi tôi đang ở trường trung học và tôi không có thời gian để nhảy múa. Việc này thực sự rất buồn. Tôi nhớ khoảng thời gian tôi có thể nhảy múa. Tôi luôm hy vọng rằng tôi có thời gian để nhảy múa lại.hích cầu lôn.

     

    Tiếng trung Nghiêm Thùy Trang: https://tiengtrungntt.vn/

    Fanpage:  Tiếng trung giao tiếp Nghiêm Thùy Trang 

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cách Nấu Canh Rau Muống Nấu Nghêu
  • Dịch Vụ Nấu Cỗ Tại Nhà Quận 9 Giá Rẻ
  • Học Nấu Ăn Online Như Thế Nào Để Có Hiệu Quả?
  • Thực Đơn Thường Được Thấy Ở Nhà Hàng 5 Sao
  • Cẩm Nang Sống Một Mình
  • 20 + Món Ăn Trung Quốc Truyền Thống Nỗi Tiếng

    --- Bài mới hơn ---

  • 2 Cách Làm Trứng Chiên Đơn Giản Tiết Kiệm Thời Gian
  • Top 4 Các Món Ăn Từ Gân Bò Kho Giòn Sựt, Béo Ngậy Cho Bữa Tối
  • 9 Đặc Sản Miền Tây Mùa Nước Nổi
  • Dân Dã Những Món Ăn Nhà Quê
  • Tổng Hợp Những Món Ngon Miền Bắc Danh Tiếng Lẫy Lừng Thập Phương
  • Văn hóa ẩm thực Trung Quốc vô cùng đa dạng và đặc sắc; nhưng vẫn giữ những nét đặc trung riêng của từng vùng miền, phong phú, có sức ảnh hưởng lớn đến ẩm thực của các nước khác trong khu vực.

    Có thể nói, trong văn hóa ẩm thực Trung Hoa sự tinh tế trong món ăn được thể hiện đầy đủ từ sắc, hương, vị. Món ăn phải ngon, đẹp mắt, có hương thơm ngào nhát, còn nguyên vị tươi ngon của nguyên liệu, cách trình bày tu hút và ấn tượng.

    Xuyên suốt chiều dài hơn 5000 năm lịch sử, dưới sự ảnh hưởng của nhiều vùng văn hóa khác nhau mà Trung Quốc sở hữu cho mình một nền văn hóa ẩm thực to lớn. Văn hóa ẩm thực Trung Hoa gồm mười mấy cách chế biến như hâm, nấu, ninh, xào, hấp, rang, luộc, om, nhúng,…. mỗi một cách chế biến sẽ đem lại một hương vị khác nhau cho món ăn.

    Các món ăn truyền thống của trung quốc

    Trung Quốc là một đất nước vốn nổi tiếng với những nền văn hóa truyền thống đặc sắc. Một trong những điều thu hút khách du lịch đến với Trung Quốc chính nền ẩm thực phong phú và đa dạng.

    Món ăn Trung Quốc – Vịt quay Bắc Kinh

    Vịt quay Bắc Kinh thể hiện được những giá trị chính trong ẩm thực của người Trung Hoa là ngon, đẹp, bổ dưỡng. Theo phương pháp truyền thống, vịt sử dụng phải là vịt lông trắng nuôi trong môi trường tự nhiên khoảng 45 ngày.

    Sau đó, bạn phải ép chúng ăn thật no trong khoảng 15 – 20 ngày rồi đem đi giết mổ, tẩm ướp gia vị, bơm không khí vào lớp da nhằm tách mỡ, treo khô và quết mật ong trước khi đem khi quay. Thông thường có 2 cách quay vịt là theo kiểu truyền thống quay trực tiếp trên lửa than hoặc dùng lò quay treo.

    Cách thưởng thức vịt quay Bắc Kinh theo người Trung Hoa là lấy một miếng thịt vịt kèm với lớp da bóng giòn đặt lên bánh bạc bỉnh cùng với hành và dưa chuột cuộn chặt lại rồi chấm với xốt. Xốt truyền thống được làm từ đậu nành lên men nghiền ra trộn với tỏi hoặc xốt theo cách hiện đại bao gồm tỏi ghiền, dầu mè và nước tương xì dầu.

    Không quá khoa trương với những mỹ vị đặc biệt, gà ăn mày lại khiến cho những thực khách sành ăn chết mê chết mệt bởi hương vị dân dã đầy cuốn hút. Thứ bùn được dùng để bọc gà nhất định phải chọn loại đất sét có độ mềm dẻo vừa phải, khi nung ở nhiệt độ cao sẽ tạo nên mùi thơm vô cùng đặc biệt.

    Gà sau khi được làm sạch sẽ đem tách nội tạng, nhồi hạt sen, rau củ và một số vị thuốc Bắc vào bên trong rồi gói lá sen ở bên ngoài. Khi chín, thịt gà vừa mềm vừa dai, chấm với nước tương hay muối tiêu chanh đều rất ngon.

    Để món gà ăn mày thơm ngon, không bị cháy khét khi nướng, người ta phải thật cẩn thận nặn đất sét cho đều tay, không có chỗ quá dày hoặc quá mỏng. Thậm chí khi nhóm than, người có kinh nghiệm sẽ biết cách tạo ra những cục than già, giúp thịt chín đều mà không bị hun khói hay có mùi hôi.

    Tôm xào hạt điều xếp vào danh sách các món ăn trứ danh của Trung Quốc. Vị ngọt của tôm kết hợp với vị bùi, béo ngậy của hạt điều làm mê mẩn du khách thập phương. Vừa tốt cho sức khỏe vừa thanh đạm.

    Món tôm xào hạt điều với vị tươi ngọt của thịt tôm, vị béo béo bùi bùi của hạt điều, làm cho bữa ăn gia đình thêm ngon miệng, hấp dẫn. Thích hợp khi bạn ăn với cơm trắng và nước tương. Đây là món ăn gia đình dễ làm và dễ ăn, mọi thành viên trong gia đình đều có thể thưởng thức.

    Ở nước ta, tôm hùm đất có vẻ khó kiếm để thưởng thức, nhưng đến với Trung Quốc, bạn có thể gọi món này ở bất cứ đâu.

    Tôm hùm đất nấu sền sệt với nhiều gia vị khác nhau. Dùng tay để ăn cho tiện và thêm một cốc nước ngọt hay bia thì sảng khoái bất ngờ.

    Do có nguồn gốc từ Tứ Xuyên nên người ta hay gọi là đậu phụ Tứ Xuyên nhưng thật ra món ăn này có cái tên thú vị hơn nhiều, đó là đậu phụ Mapo. Mapo là cái tên được lấy theo người sáng lập ra món ăn.

    Đậu phụ Tứ Xuyên là một món ăn hấp dẫn làm từ đậu hũ non, thịt bò hoặc thịt heo bằm, xốt đậu cay Tứ Xuyên và hạt tiêu Tứ Xuyên. Sự hòa quyện giữa vị béo mềm của đậu hũ, chút cay của sa tế và hương thơm của dầu mè mang đến cho món ăn vị thơm ngon nổi tiếng.

    Độ bốc mùi của đậu phụ còn tùy theo từng cách làm, nếu đậu phụ chỉ lên men với nước muối sẽ có mùi thum thủm. Nhiều cửa hàng có bí quyết gia truyền khi ướp đậu phụ khiến cho mùi thối rất khó chịu. Nhưng đậu phụ càng thối thì càng ngon và càng đông khách.

    Bí quyết của món đậu phụ thối ngon là có nước muối ngon. Loại nước muối đó được làm bằng các ngâm muối lên men với các loại rau cải khoảng 2 năm cho nhũn ra. Sau đó, lọc lấy nước rau cải ngâm và tiến hành ủ đậu phụ cho lên men.

    Đậu phụ càng ngâm nước muối lâu thì càng ngon và càng thối. Đặc biệt, một số vùng ở Trung Quốc ngâm đậu phụ tới mức đen kịt. Đối với những du khách lần đầu thưởng thức món ăn này thì loại đậu phụ đen quả là thử thách đáng sợ.

    Bánh bao có xuất xứ từ Trung Quốc, từ lâu đã trở thành một món ăn không thể thiếu trong văn hóa ẩm thực của người Hoa. Với một lớp vỏ bột mì, nhân bên trong bánh là thịt bằm nhỏ, sau đó được hấp chín và có mùi thơm rất đặc trưng.

    Ở miền bắc của Trung Quốc, màn thầu cũng giống như gạo chúng được xem là một phần chính của bữa ăn, và nó cung cấp một lượng lớn cacbohydrat. Tuy nhiên, ở miền nam Trung Quốc, màn thầu chỉ là món ăn đường phố hoặc là món khai vị trong các nhà hàng, hơn là món ăn chính trong gia đình.

    Màn thầu có đặc điểm là mềm, đặc ruột và có mùi vị rất đặc trưng. Thông thường màn thầu là loại không có nhân, còn bánh bao có nhân thịt ở trong. Tuy nhiên, ở một số vùng người ta không phân biệt như vậy mà màn thầu được dùng để chỉ chung cho cả loại có nhân hoặc không nhân.

    Bánh bao Trung Quốc, nhân bánh bao thường gồm thịt ướp băm nhỏ gọi là xá xíu, một số vùng còn làm cả bánh bao nhân hải sản nữa. Ngoài ra, bánh bao của Trung Quốc còn có rất nhiều loại nhân khác nhau và vô cùng đa dạng nhưu nhân bắp cải, nhân thịt bò chẳng hạn.

    Hoành thánh là một món ăn rất phổ biến ở vùng Quảng Đông (Trung Quốc). Đây là món ăn có thành phần chính là nhân tôm giã được túm bằng một mảnh vỏ bánh làm bằng bột mì. Nó còn được gọi là mì vằn thắn hay mằn thắn. Có người kể rằng đây là món ăn mới có từ thời nhà Thanh, do chính vua Càn Long nhà Thanh đặt tên.

    Vằn thắn được làm từ thịt, hải sản và rau băm nhỏ, gói lại bằng vỏ bột mì, đem hấp chín lên. Sau khi hấp, miếng vằn thắn chín, vỏ bột chín trong nhìn thấy cả nhân bên trong.

    Há cảo ra đời ở Triều Châu, là một dạng bánh bao với lớp vỏ dai mềm, màu trắng trong hơi đục bọc bên ngoài nhân tôm hồng nhạt, trộn lẫn với màu xanh của hành lá trông vô cùng hấp dẫn. Há cảo cũng có phiên bản chay ngon miệng với nấm băm nhuyễn cùng các loại rau, hương vị lạ miệng mà không kém phần thơm ngon.

    Người Trung quốc thường dùng há cảo làm món khai vị (dimsum) trong các bữa ăn gia đình và tiệc tùng. Ngoài ra, há cảo còn là thực đơn nhẹ nhàng, đủ dinh dưỡng cho bữa ăn sáng của người dân nơi đây.

    Há cảo cấu tạo gồm hai phần là vỏ bánh và nhân thịt. Vỏ bánh được làm từ bột mì, bột há cảo, bột năng, nhân bánh thì có thể đa dạng gồm thịt, tôm, các loại rau, củ quả, nguyên liệu làm gồm nước sôi để luộc, dầu mỡ, hành, mắm, muối… há cảo thông dụng là món há cảo hấp, ngoài ra còn món há cảo chiên.

    Kẹo hồ lô là một loại kẹo trái cây được phủ một lớp đường gắn trên xiên tre dài khoảng 20 cm. Đây là một món ăn Trung Quốc truyền thống có nguồn gốc từ miền Bắc Trung Quốc, nhưng hiện nay nó có mặt ở hầu hết các thành phố ở Trung Quốc như Bắc Kinh, Thiên Tân, Thượng Hải.

    Theo truyền thống, trái cây được sử dụng là trái táo gai, nhưng trong thời gian gần đây các người làm kẹo cũng đã sử dụng nhiều loại trái cây khác nhau như cà chua anh đào, cam quýt, dâu tây, việt quất, dứa, kiwi, chuối hoặc nho. Kẹo hồ lô thường có lớp đường phủ bên ngoài dạng xi rô, nhưng cũng có các loại kẹo hồ lô với lớp vỏ sôcôla, hoặc mè rắc.

    Từ thời xa xưa, bánh Tổ (hay còn gọi là Niao Gao) là một món quà đặc sản dân dã và trở thành một món đặc sản rất phổ biến ở Trung Quốc, đặc biệt là trong dịp Tết. Đây thực sự là một món bánh thú vị của nền ẩm thực Trung Quốc mà du khách nên thử khi đặt chân đến đất nước xinh đẹp này.

    Tên bánh Nian Gao ngụ ý chỉ sự thịnh vượng, tiến bộ, luôn đi lên. Theo tiếng Trung, Gao là bánh, Nian là chất dính, nghĩa là bánh nếp, bánh dính, mọi người dùng món bánh này với mong ước các thành viên trong gia đình lúc nào cũng sẽ luôn kết dính, gắn bó với nhau bền vững.

    Bánh Tổ được làm từ gạo nếp loại tốt để đảm bảo độ dẻo thơm cho bột bánh, đường nếp được thắng kỹ để loại bỏ tạp chất, và cuối cùng là một chút gừng tươi, phần nguyên liệu quan trọng này giúp mang lại hương vị đặc trưng cho chiếc bánh.

    Khi nói về ẩm thực Phúc Kiến, Trung Quốc, món ăn mà mọi người nhắc đến đầu tiên là món Phật nhảy tường (hoặc Phật khiêu tường). Đây là một trong những món ngon danh tiếng trong danh sách ẩm thực Phúc Kiến với lịch sử tồn tại hơn 200 năm.

    Quy trình chuẩn bị món Phật nhảy tường rất khó khăn và tốn thời gian bởi nó bao gồm tới 18 nguyên liệu chính, chủ yếu là sơn hào hải vị như hải sâm, vây cá mập, bào ngư, nhân sâm, gân hươu, sò điệp, nấm… Mỗi loại đều được hấp riêng trong một hũ sau đó cho chung vào một thố bằng đất sét nhỏ miệng, thêm rượu Thiệu Hưng để dậy mùi thơm.

    Có lẽ chính vì được làm từ những nguyên liệu tốn kém như vậy mà đây là một món ăn đắt tiền và trước đây thường chỉ được làm món ăn cung đình Trung Quốc mà thôi.

    Thịt kho Đông Pha là món ăn trứ danh của ẩm thực Trung Quốc, đặt theo tên của nhà thơ, thi pháp và học giả nổi tiếng Tô Đông Pha của triều đại Bắc Tống. Ông còn được biết đến như một nhân vật có niềm đam mê nấu nướng khi trong các bài thơ ông viết đều có sự liên kết với các món ăn.

    Thịt kho Đông Pha có cách chế biến không quá cầu kỳ nhưng lại đậm vị và đưa cơm. Thịt ba chỉ được cắt thành miếng hình vuông vừa ăn, ướp với nước tương, xì dầu và rượu Thiệu Hưng (Shao Xing). Miếng thịt sau đó được chiên trong dầu nóng, giữ cho vỏ ngoài vàng ruộm và phần da hơi giòn.

    Đặt thịt vào nồi đun cùng hỗn hợp nước ướp, hầm trong 3 tiếng để miếng thịt chín nhừ. Đây là món ăn cùng cơm (xôi trắng) và rau cải, được nhiều người ưa thích, đặc biệt trong mùa lạnh.

    Bún qua cầu là một món ăn đặc sản mang đậm nét văn hóa của tỉnh Vân Nam. Đây là món ăn đặc trưng của người Hán ở vùng Điền Nam (Điền là tên gọi của Vân Nam) thuộc về khu vực ẩm thực Điền hệ (một trong các vùng ẩm thực nổi tiếng của Trung Quốc). Món bún qua cầu có lịch sử hơn 100 năm, bắt nguồn từ huyện Mông Tự tỉnh Vân Nam.

    Một suất bún gồm có bát canh nóng với những chiếc đĩa nhỏ đựng rau, dưa, hoa cúc, trứng, đĩa lớn bầy các loại thịt… mỗi thứ một ít. Tùy theo từng nhà hàng và từng suất ăn, số lượng đồ ăn kèm có thể lên tới hàng chục món.

    Bạn cứ từ từ cho thịt, trứng, rau vào rồi mới húp nước dùng. Để có được nước dùng nhìn thì béo nhưng ăn không ngấy, các đầu bếp cũng phải rất kỳ công ninh nhừ gà già trong 5-6 tiếng đồng hồ.

    Mỳ xào tôm Phúc Kiến có nguồn gốc từ miền Nam Trung Quốc do những người thuỷ binh Phúc Kiến sáng tạo ra. Sau khi làm việc tại các xí nghiệp, họ tụ tập lại với nhau và xào mỳ thừa từ các xưởng làm mỳ trên bếp than để ăn. Chính vì vây, món mì xào đã ra đời và ngày nay nó trở thành món ăn được yêu thích.

    Ngày nay, món mì này gồm hỗn hợp mì xào với tỏi, trứng, miến, tôm và hải sản. Tất cả những nguyên liệu này được xào chung với nhau tạo nên một món mì xào hoàn hảo với hương vị khó cưỡng. Một trong những yếu tố làm nên sức hấp dẫn cho món mì xào tôm Phúc Kiến chính là nước hầm.

    Để chế biến được nước dùng ngon bằng cách hầm kỹ các loại hải sản như tôm, nghêu và cá khô trong một nồi nước dùng lớn. Sau đó cho mì vào nước dùng, rồi cho thêm hải sản, xào kĩ đến khi cạn nước thì thôi. Món mì xào muốn được béo ngậy người ta thường cho thêm mỡ lợn, tuy nhiên hiện nay tại các nhà hàng hay tiệm mỳ đều hạn chế dùng mỡ lợn để đảm bảo sức khoẻ.

    Mì trường thọ là một món ăn đã được ra đời từ cách đây hơn 300 năm tại làng Nam Sơn, tỉnh Chiết Giang, Trung Quốc. Vào triều đại nhà Đường, thực phẩm trở nên rất khan hiếm. Khi đó vợ của hoàng đế Đường Minh Hoàng đã dùng một chiếc khăn tay của mình để đổi lấy một bát mì tặng cho chồng vào ngày sinh nhật. Từ đó món mì này được gọi là mì trường thọ.

    Một bát mì trường thọ nhìn thì có vẻ rất đơn giản nhưng để làm được một bát mì ngon lại không phải là điều đơn giản chút nào. Người dân làng Nam Sơn trải qua hàng trăm năm đã đúc kết được một công thức làm mì vô cùng đặc biệt. Mì sẽ được làm bằng một loại bột đặc biệt.

    Thời tiết sẽ quyết định rất nhiều đến hương vị thơm ngon của những sợi mì. Nếu trời nắng đẹp thì mì sẽ dai và ngon hơn nhiều. Phần nước dùng với mì cũng vô cùng đặc biệt. Khi ăn mì trường thọ người ta thường ăn cùng với thịt vịt quay, thịt xá xíu hoặc tôm sú.

    Mì xào Chow Mein có nguồn gốc xuất xứ từ ẩm thực Trung Hoa. Trước đây, người Trung Quốc gọi mì xào là bánh canh. Hiện nay, tại trong ẩm thực Trung Hoa có rất nhiều loại mì khác nhau, được làm từ bột mì, bột gạo hoặc tinh bột đậu xanh.

    Khi làm mì, họ thường cho thêm bột muối vào trong bột vì thế khi luộc thường không cần thêm muối. Khi chế biến món mì xào Chow Mein, các bạn có thể linh hoạt điều chỉnh nguyên liệu để phù hợp sở thích cá nhân. Bạn có thể sử dụng thịt bò, tôm hoặc thịt heo để thay thế thịt gà, sợi mì giòn dùng thay thế cho sợi mì tươi.

    Với món mỳ kéo sợi Lan Châu chính gốc, thịt bò nhất định phải được xắt thành từng miếng to. Đồng thời tô mỳ phải có đầy đủ 5 yếu tố quan trọng là nước dùng trong, có màu trắng của củ cải, có màu đỏ của ớt, có màu xanh của rau cải và có màu vàng tươi của sợi mỳ.

    Đây cũng là món ăn được hiệp hội ẩm thực Trung Quốc bình chọn là Đệ nhất mỳ Trung Hoa.

    Cơm chiên Dương Châu bắt nguồn là một món ăn gia đình của Trung Quốc, được chế biến từ cơm nguội và các thực phẩm còn thừa lại ở bếp và sau mỗi bữa ăn. Nguồn gốc của món ăn nổi tiếng này vẫn còn gây ra rất nhiều tranh cãi.

    Một số người cho rằng cơm chiên Dương Châu do một hoạ sĩ đời nhà Thanh sáng tạo ra. Một số khác lại nói nó xuất hiện lần đầu tiên ở Hồng Kông bởi những người đầu bếp của vùng Dương Châu (tỉnh Giang Tô).

    Thịt heo xào chua ngọt là món ăn nổi tiếng của người dân Quảng Đông, Trung Quốc. Món ăn này được bắt nguồn từ thời nhà Thanh.

    Miếng thịt thấm đẫm gia vị chua ngọt đậm đà, cắn thêm miếng ớt chuôn giòn sần sật hòa quyện cùng vị nước sốt bên ngoài, khiến bạn ăn nhiều mà không hề bị ngán.

    Lẩu cừu là một trong những món ngon trong ẩm thực của Trung Quốc chắc chắn phải kể đến món lẩu cừu hảo hạng, đây là một món ăn truyền thống và được dùng vào mỗi dịp lập đông. Nồi nước lẩu được ninh từ xương cừu chính vì vậy chúng có vị đặc biệt thơm ngon và rất ngọt.

    Thịt cừu thái lát mỏng ăn kèm với các loại rau khác. Thịt cừu có một mùi vị đặc trưng khác hẳn so với các món thịt khác, chính vì vậy mà chắc chắn bạn sẽ cảm thấy rất lạ miệng khi thưởng thức.

    Một trong các món canh hầm của người Hoa truyền thống chắc chắn sẽ không thể thiếu món canh Yan Du Xian. Đây là một món ăn phổ biến ở sông Trường Giang vào mỗi mùa xuân, nhất là vào dịp lễ Tết.

    Canh được nấu từ măng, thịt, đậu phụ cùng với một chút rượu thơm và đem hầm trong nhiều giờ đồng hồ. Hương vị của tô canh thơm ngon, có vị ngọt của thịt và chút vị chua của măng tạo nên một vị đặc sắc và rất độc đáo mà bạn khó có thể tìm thấy được ở bất kì vùng miền nào khác.

    Nguồn: chúng tôi

    Nguồn uy tín Hoanghaigroup: https://hoanghaigroup.com/mon-an-trung-quoc/

    --- Bài cũ hơn ---

  • Xuất Khẩu 30 Triệu Quả Trứng Muối Mỗi Năm
  • Mới Có Số Lượng Nhỏ Lợn Sữa, Trứng Muối Xuất Khẩu
  • Giấy Chứng Nhận Lưu Hành Tự Do Da Cá Trứng Muối Xuất Khẩu
  • Cách Làm Khổ Qua Xào Trứng Muối Đơn Giản Mà Ngon Hết Sẩy
  • Cách Làm Bánh Bông Lan Trứng Muối Cực Dễ Tại Nhà
  • 7 Món Ăn Nổi Tiếng Nhất Ẩm Thực Trung Quốc

    --- Bài mới hơn ---

  • 4 Món Ngon Mà Đơn Giản Của Người Trung Quốc
  • Công Thức Các Món Ăn Trung Quốc Đơn Giản
  • Hướng Dẫn Nấu Ăn Ngon Mà Đơn Giản
  • Chỉ Cách Làm Mì Tôm Chiên Trứng Giòn Ngon Không Sợ Ngấy
  • Cách Làm Hàu Chiên Trứng Bồi Bổ Sức Khỏe Lại Ngon Cơm
  • 7 Món ăn truyền thống nổi tiếng của Trung Quốc

    Món gà Kung Pao có xuất xứ từ tỉnh Tứ Xuyên, đặc trưng của món ăn này là cay bởi thịt gà đã được nấu cùng ớt và đậu phộng.

    Đây là món ăn nổi tiếng và được bán nhiều trong các nhà hàng Trung Hoa ở Mỹ và Châu Âu, lẽ dĩ nhiên là nó được rất nhiều người ưa chuộng. Ngày nay thì ngoài thịt gà, những đầu bếp còn sáng tạo thay thế thịt gà bằng thịt heo, thịt bò hay là các loại hải sản khác nhưng theo đánh giá chung thì thịt gà vẫn ngon hơn cả.

    2. Thịt lợn chua ngọt – Trung Quốc

    Cực kì nổi tiếng ở Trung Quốc, món thịt lợn chua ngọt xuất hiện nhiều ở Chiết Giang, Tứ Xuyên và Sơn Đông cũng như Quảng Đông.

    Thành phần chính của món thịt lợn chua ngọt là thịt lợn, lòng trắng của trứng và các gia vị như giấm, muối, tinh bột, rau mùi, cà chua và đường. Sau khi được nấu lên, thịt lợn chua ngọt sẽ có màu cam sáng và một hương vị chua ngọt hấp dẫn.

    3. Đậu phụ Tứ Xuyên – Trung Quốc

    Đậu phụ Tứ Xuyên xuất hiện thời nhà Thanh do chủ của một quán cơm ở Thành Đô sáng chế ra. Thành phần của đậu phụ Tứ Xuyên nổi tiếng gồm đậu non và thịt bằm sau đó sẽ được nấu cùng với các loại gia vị rất đặc trưng của Tứ xuyên.

    Đậu phụ Tứ Xuyên mang trong mình vị cay, nóng khi ăn không hoặc ăn kèm cùng với cơm đều rất là ngon.

    Ẩm thực Trung Quốc

    4. Hoành thánh – Trung Quốc

    Đây là một trong những món ăn đã có lịch sử từ lâu đời trong ẩm thực Trung Quốc.

    Hoành Thánh có nguồn gốc ở Quảng Đông và thành phần của nó là thịt, rau băm nhỏ và hải sản sau đó thì chúng sẽ được gói vào trong bột mì và đem đi hấp cho chín hoặc là chiên giòn cũng rất ngon.

    Hoành thánh Trung Quốc thường có hình tam giác cân và được ăn kèm với sốt gia vị hoặc ăn cùng mì vằn thắn.

    Với lịch sử hơn 1.800 năm, bánh bao đã trở thành món ăn ngon và nổi tiếng nhất của ẩm thực Trung Hoa.

    Nhân bánh bao được làm từ thịt bằm với các loại rau còn vỏ bánh được làm bằng bột trắng, bánh bao thường được hấp hoặc là chiên vàng, đây cũng là món ăn truyền thống hay được ăn vào đêm giao thừa của người Trung Quốc.

    Mì xào tuy bình dân nhưng lại là món ăn cực nổi tiếng ở Trung Quốc.

    Mì xào có thể là mì gạo hoặc là mì dẹt với nhân là thịt hoặc hải sản, khi đi du lịch tham quan Trung Quốc thì bạn có thể mua mì xào ở mọi nơi từ những nơi bình dân cho tới những nhà hàng cao cấp.

    7. Vịt quay Bắc Kinh – Trung Quốc

    Vịt quay Bắc Kinh từ lâu đã trở thành món ăn nổi tiếng khắp thế giới và rất tiêu biểu cho ẩm thực Trung Hoa.

    Lớp da mỏng, giòn tan, thịt trắng mềm khi được chấm với loại nước sốt đặc biệt làm từ đậu ngọt, tỏi tây và đậu nành chắc chắn món vịt quay Bắc Kinh này sẽ đốn ngã tâm hồn ăn uống của bạn.

    VÌ SAO KHÁCH HÀNG LỰA CHỌN DU LỊCH KHÁT VỌNG VIỆT?

    --- Bài cũ hơn ---

  • Top 4 Quán Ăn Trung Quốc Ở Hà Nội Ăn Là Mê, Nhìn Là Thèm
  • Top 13 Nhà Hàng Trung Quốc Tại Hà Nội Ngon Nức Tiếng
  • Nhà Hàng Chuyên Món Trung Ở Tp.hcm
  • Nhà Hàng Chuyên Món Trung Ở Sài Gòn Cho Ai Đam Mê Ẩm Thực Trung Quốc
  • Truyện: Người Tình Nhỏ Bên Cạnh Tổng Giám Đốc
  • 6 Cuốn Sách Dạy Nấu Món Ăn Trung Quốc Xuất Bản Tiếng Việt

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Nấu Canh Rong Biển Trứng Thanh Vị Hàn Quốc
  • Cách Làm Bánh Mì Trứng Hàn Quốc Siêu Ngon
  • Cách Nấu Thịt Kho Trứng Cút Với Nước Dừa Ngon Cơm Vô Cùng
  • Trứng Cút Lộn Xào Me Béo Bổ Ai Cũng Thích Mê
  • Cách Nấu Cháo Thịt Vịt Cho Bé Với Rau Gì Ngon Nhất?
  • Sách “Ẩm thực Trung Quốc”

    Tác giả: Lưu Quân Như

    Đây là một cuốn sách cung cấp kiến thức cơ bản về ẩm thực của đất nước Trung Hoa ở khắp các vùng miền. Trong cuốn này, không hướng dẫn quá nhiều về công thức nấu ăn hay kỹ thuật chế biến món ăn mà thiên về văn hóa và phong tục Trung Quốc. Từ đó, cuốn sách cung cấp cho bạn tư duy và cái nhìn rộng lớn về tổng thể hương vị, phương pháp chế biến nói chung ở tại 8 vùng ẩm thực tại Trung Quốc: Sơn Đông, Quảng Đông, Hồ Nam, Phúc Kiến, Chiết Giang, Giang Tô, An Huy, Tứ Xuyên. Đây là cuốn sách rất hay dành cho những người muốn tìm hiểu sâu về văn hóa ẩm thực Trung Quốc để kinh doanh hoặc trở thành đầu bếp Hoa chuyên nghiệp.

    Tác giả: Diệp Quốc Cường

    Quảng Đông là tỉnh có diện tích rộng lớn tại Trung Quốc. Ẩm thực Quảng Đông được chia thành 3 trường phái là Quảng Châu, Triều Châu và Đông Giang, trong đó trường phái ẩm thực Quảng Châu nổi tiếng nhất.

    Cuốn sách “Vườn ẩm thực Trung Hoa – Món súp Quảng Đông” tập trung vào các loại súp nổi tiếng nhất của trường phái ẩm thực Quảng Châu. Đặc trưng của súp Quảng Châu là lưu giữ tối đa nhất hương vị nguyên bản của các loại nguyên liệu và các chất dinh dưỡng bên trong. Do vậy, loại súp này thường rất thích hợp cho bữa ăn gia đình, cho trẻ em, người già… Nếu bạn kinh doanh ẩm thực Trung Quốc hay ẩm thực Quảng Đông thì không thể thiếu được các món súp trong menu nhà hàng.

    Ngoài súp thì cuốn sách có đề cập đến các đặc điểm nói chung của ẩm thực Quảng Đông về các món chiên, rán, hầm với khẩu vị thơm ngon, giòn và tươi. Đặc biệt các món hầm và om của Quảng Đông là rất nổi tiếng với há cảo và sủi cảo hấp trong vỉ tre thường được biết dưới tên Dim Sun. Đây là cuốn sách dạy nấu ăn món trung quốc có chứa nhiều kiến thức và cách chế biến món Quảng Đông mà bạn nên tìm đọc.

    Tác giả: Minh Cúc

    “Pà Pá, mình kiếm món gì ngon ăn đi” nói về ẩm thực người Hoa ở khu vực chợ Lớn trải qua 100 năm với 3 thế hệ. Đây cũng có thể coi là một cuốn sách dạy nấu ăn với nhiều đặc sản của người Hoa như: Bánh bao, bánh tổ, bánh hẹ, sủi cảo, cải chua ruột heo, chí mà phủ (chè mè đen), lạp vịt, hột gà trà… với nhiều câu chuyện thú vị về văn hóa ẩm thực Trung Hoa.

    Nhiều tác giả

    Với sự tham gia của nhiều tác giả là những chuyên gia ẩm thực hàng đầu Trung Quốc, đây là cuốn sách tập hợp tinh hoa ẩm thực dưỡng sinh để bảo vệ sức khỏe, nâng cao thể trạng con người. Đông Y quan niệm thực phẩm cũng là những vị thuốc, việc sử dụng thực phẩm cũng như sử dụng thuốc hàng ngày. Sử dụng thực phẩm đúng cách như những liều thuốc bổ, dùng thực phẩm không đúng cách có hại cho sức khỏe.

    Trong sách, bạn đọc sẽ được hướng dẫn về nguyên tắc dưỡng sinh trong sử dụng thực phẩm, dùng thực phẩm hợp với thể trạng, thời tiết, công việc… để phòng trừ bệnh tật, tăng cường sức khỏe, kéo dài tuổi thọ.

    Sách hướng dẫn bạn cách chế biến và sử dụng một số loại thực phẩm hàng ngày như gạo nếp, gạo tẻ, gạo lứt, thị đỏ, các loại rau củ quả…

    Sách “Cách nấu ăn mới của người Trung Hoa”

    Tác giả: Phùng Kim Lăng

    Cuốn sách đề cập đến trào lưu mỹ thực, tức là ngon mắt – ngon miệng. Người ta thường nói nhiều về ẩm thực truyền thống Trung Hoa, tuy nhiên theo sự phát triển hiện đại, ẩm thực cũng có nhiều sự thay đổi. Các món ăn ngày càng được nghiên cứu và chế biến rất phong phú, với nhiều hình dạng, hương vị để phục vụ nhiều thực khách. Trong sách, bạn sẽ được học một số món ăn phong cách Hong Kong phục vụ cho chế biến một số món ăn đặc biệt cho gia đình hoặc kinh doanh ẩm thực Trung Hoa.

    Sách “Tập tục ẩm thực của người Trung Hoa”

    Tác giả: Hà Thiện Thuyên

    Với lối hành văn dí dỏm về các chuyến đi qua khắp mọi miền Trung Quốc, tác giả đã đưa người đọc đến nhiều bất ngờ qua hành trình ẩm thực Trung Hoa. Hương vị của các món ăn được mô tả gắn với bản sắc văn hóa, con người nơi đây. Nếu bạn đã có dịp thưởng thức một món ăn nào đó của Trung Quốc và đọc cuốn sách này thì sẽ thấy thực sự thấm thía cả văn hóa của một vùng.

    Đây không hẳn là sách dạy nấu ăn 100% nhưng qua cuốn này giúp những người đam mê ẩm thực Trung Hoa, những đầu bếp Trung Hoa có thêm những kiến thức trong chế biến và sáng tạo món ăn chuyên nghiệp.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Trường Dạy Nấu Ăn Mở Lớp Học Nấu Ăn Món Hoa, Cách Nấu Món Trung Quốc
  • Học Quỳnh Trần Jp Trổ Tài Sáng Tạo Các Món Ăn Việt Quen Thuộc
  • Những Món Ăn Chỉ Ở Nhật Mới Có Xuất Hiện Trên Kênh Youtube Của Quỳnh Trần Jp, Đặc Biệt Nhất Là Món Có Mùi Thối Và Đồ Ăn Sống
  • Cách Làm Món Hủ Tiếu Xào Chay Thơm Ngon Như Mẹ Nấu
  • Món Hủ Tiếu Xào Chay Hương Me Hấp Dẫn Tất Cả Mọi Người
  • Từ Vựng Và Mẫu Câu Giao Tiếp Tiếng Trung Chủ Đề Nấu Ăn

    --- Bài mới hơn ---

  • Điểm Danh Những Loại Cây Rừng Có Thể Ăn Được Đậm Chất Tây Bắc
  • Video: Hé Lộ Cuộc Sống Mới Của Cậu Bé 10 Tuổi Sống Một Mình Trong Rừng Ở Tuyên Quang
  • Những Kĩ Năng Sinh Tồn Đã Giúp Cậu Bé Nhật 7 Tuổi Sống Sót Sau 6 Ngày Đi Lạc Trong Rừng
  • Những Điều Cần Biết Để Giữ An Toàn Khi Gặp Cháy Rừng Trong Chuyến Dã Ngoại
  • Cậu Bé 10 Tuổi Sống Một Mình Giữa Núi Rừng
  • Từ vựng tiếng Trung về gia vị Từ vựng tiếng Trung về nhà bếp Các món ăn truyền thống của người Trung Quốc

    Từ vựng tiếng Trung về nấu ăn

    拍碎 Pāi suì: Đập dập

    大火翻炒 dàhuǒ fān chǎo: Xào trên lửa to

    加热, 煮沸 jiārè, zhǔfèi: Làm nóng, tăng nhiệt

    搅打(蛋, 奶油) jiǎo dǎ (dàn, nǎiyóu): Trộng, quấy, đánh ( trứng, bơ)

    添加 tiānjiā: Cho thêm

    烧开 shāo kāi: Đun sôi

    撕开 sī kāi: Xé ra

    烤 kǎo: Nướng, quay

    烘烤 hōng kǎo: Quay, nướng

    烧烤 shāokǎo: Quay, nướng

    炸 zhà: rán, chiên

    炒 chǎo: Xào, rang

    煮 zhǔ: Luộc

    炖 dùn: Hầm, ninh

    蒸 zhēng: Chưng, hấp

    切 qiè: Cắt, bổ, thái

    结合 jiéhé: kết hợp

    烹调 pēngtiáo: Nấu nướng

    压碎 yā suì: Nghiền nát, nghiền vụn

    给…涂上油: gěi…tú shàng yóu:: Cho thêm dầu ăn vào….

    揉 Róu: vò, vê, nặn

    搅拌 jiǎobàn: Quấy, trộn, khuấy

    用大火炒 yòng dàhuǒ chǎo: Xào trên lửa to

    洗 xǐ: Rửa

    称 chēng: Cân

    餐具(刀,叉和匙) cānjù (dāo, chā hé shi): Bộ đồ ăn ( dao, dĩa và thìa)

    笊篱 zhào lí: Cái vợt

    案板 Ànbǎn: Thớt

    平底锅 píngdǐ guō: Chảo

    燃气灶 ránqì zào: bếp ga

    洗碗槽 xǐ wǎn cáo: Bồn rửa bát

    菜刀 càidāo: Dao

    搅拌器 jiǎobàn qì: Máy đánh trứng

    橱柜 chúguì: Tủ bát

    榨汁器 zhà zhī qì: Máy ép nước

    锅,瓶,壶 guō, píng, hú: Nồi, bình, ấm nước

    烤箱,烤炉 kǎoxiāng, kǎo lú: Lò nướng

    Các mẫu câu tiếng Trung về nấu ăn

    你需要多少肉? nǐ xūyào duōshǎo ròu?: Bạn cẩn bao nhiêu thịt?

    够新鲜吗? Gòu xīnxiān ma?: Có tươi không?

    把鱼内脏掏洗干净. Bǎ yú nèizàng tāo xǐ gānjìng.: Móc và rửa sạch bên trong con cá

    你在做什么饭? Nǐ zài zuò shénme fàn?: Bạn đang nấu món gì vậy?

    肉要烧焦了. Ròu yào shāo jiāole.: Thịt sắp nướng cháy rồi

    把茄子切成丁儿. Bǎ qiézi qiè chéng dīng er.: Thái cà chua thành hạt lựu

    煤气灶坏了. Méiqì zào huàile.: Bếp ga hỏng rồi

    在橱柜里. Zài chúguì lǐ.: Ở trong tủ bát

    递给我一个盘子. Dì gěi wǒ yīgè pánzi.: đưa cho tôi một cái đĩa

    切成薄片 Qiè chéng bópiàn: thái thành miếng mỏng

    加入番茄 jiārù fānqié: Đổ cà chua vào

    在烤箱里进行烘焙 zài kǎoxiāng lǐ jìnxíng hōngbèi: Sấy khô trong lò nướng

    把食物放进热油中炸 bǎ shíwù fàng jìn rè yóu zhōng zhà: Chiên đô ăn trong dầu nóng

    这里为什么这么多蟑螂啊? zhèlǐ wéi shénme zhème duō zhāngláng a?: Chỗ này sao lại nhiều dán vậy?

    我想把炖肉煨5分钟 Wǒ xiǎng bǎ dùn ròu wēi 5 fēnzhōng: Tôi muốn ninh thịt hầm trong 5 phút

    烧点水吧. shāo diǎn shuǐ ba.: đun nóng nước lên môt chút

    我闻到煤气味了.把煤气关了. Wǒ wén dào méiqì wèile. Bǎ méiqì guānle.: Tôi ngửi thấy mùi ga. Tắt bếp ga đi

    还没有完全搅拌好. Hái méiyǒu wánquán jiǎobàn hǎo.: Vẫn chưa trộn xong

    打两个鸡蛋. Dǎ liǎng gè jīdàn.: Đập 2 quả trứng vào

    你能在每个杯子里放些冰吗? Nǐ néng zài měi gè bēizi lǐ fàng xiē bīng ma?: Bạn có thể cho một chút đá vào mỗi cốc không?

    这把刀太钝了. Zhè bǎ dāo tài dùnle.: Con dao này cùn quá

    好了.快做完了. Hǎole. Kuài zuò wánliǎo.: ok, sắp nấu xong rồi

    还要多久才能做好呀? Hái yào duōjiǔ cáinéng zuò hǎo ya?: Còn cần bao lâu nữa mới nấu xong

    晚饭做什么好呢? Wǎnfàn zuò shénme hǎo ne?: Bữa tối nấu gì ngon nhỉ?

    这刀挺好使的,是不是? Zhè dāo tǐng hǎo shǐ de, shì bùshì?: Con dao này dễ sử dụng nhỉ, đúng không?

    亲爱的,把煤气炉调小就好. Qīn’ài de, bǎ méiqì lú diào xiǎo jiù hǎo.: Anh yêu, vặn nhỏ bếp ga xuống là được

    等汤一凉下来,你就可以吃了 Děng tāng yī liáng xiàlái, nǐ jiù kěyǐ chīle: Chờ canh nguội là bạn có thể ăn được

    多放一些盐 duō fàng yīxiē yán: Cho thêm chút muối nữa

    --- Bài cũ hơn ---

  • Văn Mẫu: Viết 1 Đoạn Văn Bằng Tiếng Trung Về Sở Thích
  • Bài 6. Trình Bày Và Trang Trí Bàn Ăn
  • Xuyên Việt Chi Cổ Chân Nhân
  • Phản Ứng Của Nàng Dâu Khiến Mẹ Chồng Đòi Đưa Vàng Hồi Môn, Tiền Lương Hàng Tháng Và Dậy Sớm Nấu Ăn Sáng Có Tức Cũng Không Làm Gì Được
  • Buổi Sáng Tự Nấu Ăn Thế Nào Cho Nhanh ?
  • Web hay
  • Links hay
  • Push
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100